<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182</id><updated>2012-02-01T17:18:48.198-06:00</updated><category term='قالب وبلاگ /سروش علیزاده/صفحه پیام 404/html'/><category term='کتاب زمانه سروش عليزاده'/><category term='تبعید در بارسلون'/><category term='اين همه زندگي/معصومه مير ابوطالبي/ روايت پارسي/سروش عليزاده'/><category term='مرثيه خواني/ امير حسين تكيني/ روايت پارسي/سروش عليزاده'/><category term='خواب هاروي /استيون كينگ/ مژده دقيقي / سروش عليزاده/ روايت پارسي'/><category term='بورخس/روياهاي جاودانه بورخس/كتاب جديد بورخس/سروش عليزاده'/><category term='مهدي رضايي/رونمايي از رمان/ديوانه مي ترسد/سروش عليزاده/روايت پارسي'/><category term='سال هاي مشروطه/ روايت پارسي/سروش عليزاده'/><category term='هانس گئورگ گادامر/Hans GeorgGadamer/دبيات/روايت پارسي'/><category term='بهاره رضايي/شبنم آذر/ نقد شعر/ سروش عليزاده/روايت پارسي'/><category term='تو هیچ گپ نزن'/><category term='بوي خوش تاريكي/ قاسم شكري/جشنواره رمان متفاوت سال/سروش عليزاده/روايت پارسي'/><category term='ادبیات جهان'/><category term='روح الله كاملي / سروش عليزاده/ روايت پارسي / تسليت'/><category term='سروش عليزاده/سيزده خوب/روايت پارسي'/><category term='روبرتو بولانو'/><category term='سلينجر/مرگ سلينجر/ سروش عليزاده/ روايت پارسي/ رشت'/><category term='ستار جانعلی پور/پایان غاز وحشی/ یکدیگری/ روایت پارسی/سروش علیزاده'/><category term='کتاب زمانه روايت پارسي'/><category term='جان چيور/ جان ال كيمي/ داستان شناگر/ نقد داستان شناگر/ نويسنده امريكايي جان چيور/احمد گلشيري/سروش عليزاده/'/><category term='فرانسه/موج نوي فرانسه/ژان لوك گدار/اسكار/هاليوود/جايزه اسكار'/><category term='میشل هولبک/عتیق رحیمی/جایزه کنگور/سروش علیزاده'/><category term='نینا گلستانی'/><category term='ناصر غياثي/اروتيك و پرونو گرافي/ادبيات/سروش عليزاده/روايت پارسي'/><category term='محمود دولت ابادي/جشنواره ادبي هامبورگ/محمو فلكي/شهلا خسروي/سروش عليزاده/روايت پارسي'/><category term='تسلیت /سینا مدبر نیا/'/><category term='اورهان پاموک'/><category term='مهدی رضایی/چه کسی از دیوانه ها نمی ترسد/سروش علیزاده/رادیو زمانه/روایت پارسی'/><category term='روز خبر نگار/ سروش عليزاده/'/><category term='ام اف حسين/نقاش هندي/مقبول فدا حسين/سروش عليزاده'/><category term='احمد كايا/روايت پارسي /سروش عليزاده/واي امان'/><category term='هانريش بل/ برنده نوبل ادبي/روايت پارسي/ سروش عليزاده'/><category term='اكبر رادي/مجيد دانش اراسته/سروش عليزاده/روايت پارسي/خاطره رادي'/><category term='سروش علیزاده/ روایت پارسی/ کامنت های مزاحم'/><category term='ژان لوك گدار/دختر سرخ پوست/اسكار/اسكار افتخاري/نپذيرفتن اسكار/سروش عليزاده/روايت پارسي'/><category term='محمد حسین محمدی'/><category term='تاج ریزی ها / حسین طوافی/ محسن آریاپاد / سروش علیزاده/روایت پارسی'/><category term='يكي از همين روز ها/گابريل گارسيا ماركز/ روايت فارسي/سروش عليزاده/رشت'/><category term='دوري گزيني/درونه گيري/ روايتگران 2 / داستان/روايت/ سروش عليزاده/رشت/'/><category term='اين مرد و زن/آناگاوالدا/الهام دارچينيان/سروش عليزاده/روايت پارسي'/><category term='ادبیات داستانی ایران'/><category term='داستان برجك/ سروش عليزاده/روايت پارسي/ سربازي'/><category term='برابری جنسیتی/فرانسوی'/><category term='خوزه ساراماگو/کوری/رمان کوری/ سروش علیزاده/روایت پارسی'/><category term='عكس فرياد ايراني/بهترين عكس مطبوعاتي جهان/سروش عليزاده/روايت پارسي'/><category term='ويروس پيري/ پرارين حاجي زاده/ سروش عليزاده/ روايت پارسي/نقد داستان'/><category term='حميد نظر خواه / روايت پارسي /سروش عليزاده'/><category term='عكس هاي سيل پاكستان/مصيبت در پاكستان/كمك رساني به پاكستان/روايت پارسي/سروش عليزاده'/><category term='ناصر غیاثی'/><category term='قونیه شمس گریه می کند/جواد سجادی راد/سروش عیزاده/روایت پارسی'/><category term='خلاقیت در داستان/ناتاشا امیری/ سروش علیزاده/ روایت پارسی'/><category term='قاسم شكري /پستچي/ سروش عليزاده/ روايت پارسي'/><category term='تولدم مبارك. قربون خودم برم الهي  سروش عليزاده روايت پارسي'/><category term='داستان آداب زيارت آتش/ سروش عليزاده/ روايت پارسي'/><category term='ادبيات ديني/ ادبيات كودكان/ روح الله كاملي/نيچه /روايت پارسي / سروش عليزاده'/><category term='ادبیات داستانی افغانستان'/><category term='اسماعيل فصيح/ زندگي نامه اسماعيل فصيح/ روايت پارسي/ سروش عليزاده'/><category term='فرزانه طاهري/مريم محمدي/سروش عليزاده/فرزانه طاهري /روايت پارسي'/><category term='سوزان ديزل/ازاده دواچي/ سروش عليزاده/ روايت پارسي'/><category term='پوست ما ر  / روايت پارسي'/><category term='محبوبه موسوي/دايره گرد است/زندگي ابدي خانواده تاك/سروش عليزاده'/><category term='صادق هدایت'/><category term='حسين سليماني/گوشه نشينان آلتونا/ژان پل سارتر/روايت پارسي/سروش عليزاده'/><category term='گروتسك/ ادبيات داستان/ فتح الله بي نياز/ روايت پارسي/ سروش عليزاده'/><category term='مریم اسحاقی/سروش علیزاده/ روایت ÷ارسی/داستان/دلم می خواست بمیرم مریم اسحاقی'/><category term='روايتگران/ زياده گويي و كنجكاوي زندگي و مرگ/ سروش عليزاده/تدوروف'/><category term='سينا مدبر نيا/'/><category term='فرج الله سلحشور/یوسف پیامبر/ سروش علیزاده/ روایت پارسی'/><category term='حميد بابايي/ داستان صدا/ نقد داستان/ سروش عليزاده/ روايت پارسي'/><category term='استكان دره/اسماعيل مهران فر/ سروش عليزاده/روايت پارسي'/><category term='دکتر ناهید توسلی/ روایت پارسی/ سروش علیزاده/ عباس محبعلی'/><category term='شهریار مندنی پور/ دور باطل تکرار/ سروش علیزاده/ روایت پارسی'/><category term='عباس معروفي/داستان رمي/ سروش عليزاده/ روايت پارسي/'/><category term='مادر نخل'/><category term='رابطه بین یک روز خوب و هاراگیری/ رها امینی/ قوچانی/روایت پارسی/سروش علیزاده'/><category term='شهرنوش پارسی پور/سروش علیزاده/روایت پارسی/زن در بوف کور'/><category term='روایت پارسی/ سروش علیزاده/ میرا استنفورد اسمیت'/><category term='سالگرد مشروطه/ سوگند احمدي نژاد در مجلس/ تحليف/ شاملو'/><category term='خانه فرهنگ گيلان/مجيد دانش آراسته/ سروش عليزاده/سايت خانه فرهنگ'/><category term='/ادبيات شهري/جهان داستان/سروش عليزادهايلنا فرنوش'/><category term=': آرش سنجابی'/><category term='ادبیات معاصر ایران'/><category term='حسين مرتضاييان آبكنار/ حفاظ سرد/ سروش عليزاده/روايت پارسي'/><category term='بناي فراموش شده/سروش عليزاده/روايت پارسي/نقش رستم'/><category term='تصویر صوت ویودیو در وبلاگ/روایت پارسی/سروش علیزاده'/><category term='سروش علیزاده'/><category term='گام هاي موزون فرهنگ شهبازي روايت پارسي سروش عليزاده'/><category term='نبض کوچه ها را بگیر/مریم اسحاقی/سروش علیزاده'/><category term='کتاب زمانه'/><category term='ادبیات غرب'/><category term='نظام الدين مقدسي/بي چيزي/ داستان /روايت پارسي/ نقد داستان ايراني/'/><category term='مجيد دانش آراسته/اشتباه قشنگ/ خانه فرهنگ گيلان/سروش عليزاده'/><category term='مردی که گورش گم شد/حافظ خیاوی / نقد بر مجموعه داستان/ سروش علیزاده/'/><category term='نعمت باقری / فاحشه ها/ مهتابی نیم سوز/روایت پارسی/سروش علیزاده/دو شعر از نعمت باقری'/><category term='فرهاد فتوحي/فصلي براي فراموشي شيروانيها/ سروش عليزاده /روايت پارسي'/><category term='علی اسکندرزاده'/><category term='ماريو بارگاس يوسا/دوشيزه/ عبدالله كوثري/ روايت پارسي/سروش عليزاده'/><category term='غلامحسين ساعدي-دكتر بيژن باران-سروش عليزاده'/><category term='دينو بوتزاتي/ آيينه ها/نويسنده ايتاليايي/ محسن ابراهيم/روايت پارسي/سروش عليزاده'/><category term='اورهان پاموک/ قوم و خویش های دور/دنا فرهنگ / سروش علیزاده/روایت پارسی'/><category term='روايت در داستان/هزار و يك شب/دستنويس سرقسطه/ روايتگران/tzvetan todorov /سروش عليزاده/روايت پارسي'/><category term='سروش عليزاده/تبريك عيد'/><category term='هرمان ملويل/موبديك/نهنگ سفيد'/><category term='درگيري امتحان سروش عليزاده روايت پارسي'/><category term='ماشيح/ روايت پارسي/سروش عليزاده/اريش فريد'/><category term='دشمن شماره یک اجتماع/ جان بوکوفسکی/محمد علی سپانلو/سروش علیزاده/روایت پارسی'/><category term='شهريار مندني پور/سانسور/عاشقانه ها/سروش عليزاده'/><category term='مجتبا صولت‌پور'/><category term='عكس هاي خاطره انگيز/ نوستالوژي نسل من/ سروش عليزاده/روايت پارسي'/><category term='هنري جيمز/ديزي ميلر/ونداد زماني/راوي مردد سنت و مدرنيته/سروش عليزاده/روايت پارسي'/><category term='مصاحبه با شهلا شهابيان/سروش عليزاده//زبان در داستان/به يك چيز خوب فكر كن/زنانه نويسي'/><category term='غاده السمان /شاعر سوری/ ستاره قره باغ نژاد/روایت پارسی/ سروش علیزاده'/><category term='هاروكي موراكامي/ كارد شكاري/ دوات/رضا قاسمي/محمد شفيعي/سروش عليزاده'/><category term='ريچارد گري براتيگان/ سرجوخه/ اسد امرايي/روايت پارسي/سروش عليزاده'/><category term='سیمای دوگانه زن/بوف کور/شهرنوش پارسی پور/سروش علیزاده/روایت پارسی'/><category term='شست ادبي سروش عليزاده روايت پارسي'/><category term='نينا گلستاني/صورتي/داستان نينا گلستاني/روايت پارسي/سروش عليزاده'/><category term='ناصر غياثي/ ديكتاتور/توماس برنهارد/روايت پارسي/رشت/سروش عليزاده'/><category term='مجيد دانش آراسته/انتشار كتاب حضور دلپذير/داستان ولوو/سروش عليزاده/روايت پارسي'/><category term='الگوي مصرف/ حميد بابايي/ نقد داستان/سروش عليزاده/روايت پارسي'/><category term='اورهان پاموك/ آدم هاي مشهور/ نفد داستان/ تركيه/نوبل ادبي/روايت پارسي'/><category term='لب بر تیغ'/><category term='امنيت در وبلاگ نويسي/كي پس/لاست پس/سروش عليزلده/روايت پارسي'/><category term='وبلاگ/نوشتن برای وبلاگ/تست نهایی وبلاگ/سروش علیزاده'/><category term='پيكاسو/موزه ونگوك امستردام/ماتيس/گوگن/سروش عليزاده/'/><category term='طبيعت زيباي ماسوله/ كوه نوردي/گراز ها/سروش عليزاده/روايت پارسي'/><category term='نایل گیمان/سروش علیزاده/روایت پارسی/'/><category term='آزاده دواچي/ مي خواهم بچه هايم را قورت بدهم/ سروش عليزاده/روايت پارسي'/><category term='نقدي بر مجموعه فصل تلخ/سعيد تغابني / نشر ايليا/ سروش عليزاده/روايت پارسي'/><category term='ماريو بارگاس يوسا/نوبل ادبي/استكلهلم/نويسنده پرويي/سروش عليزاده'/><category term='فرانتس کافکا/دستنویس های کافکا/ماکس وبر/سروش علیزاده/اسراییل/روایت پارسی'/><category term='دست بردار/فرانتس كافكا/سيد سعيد فيروز ابادي/روايت پارسي/سروش عليزاده'/><category term='تارهای مرتعش'/><category term='زن در عرصه تئاتر گيلان/ عليرضا پارسي/ سروش عليزاده/روايت پارسي'/><category term='خورخه لوييس بورخس/1983 / سروش عليزاده/روايت پارسي'/><category term='صادق هدايت/شصتمين سال تولد/هدايت و مدرنيته/سروش عليزاده/روايت پارسي/بابك مينا'/><category term='Lan Samantha Chang / سودابه اشرفي / سروش عليزاده/ جشن اشباح/روايت پارسي/لن سامانتا چانگ'/><category term='فلش فیکشن/شورت شورت استوری/داستان کوتاه کوتاه/سروش علیزاده/روایت پارسی'/><category term='سال هاي سگي/ ماريو بارگاس يوسا/ نگاهي به كتاب/ سروش عليزاده/روايت پارسي'/><category term='سروش علزده/تولدم مبارك/زندگي جديد'/><category term='سروش عليزاده ادبیات ترکیه'/><category term='سودت و پسرانش'/><category term='حسین سناپور'/><category term='ارنست همينگوي/ارنست همينگوي و همجنس گرايي/سروش عليزاده/روايت پارسي'/><category term='سرگردانی/داستان سروش علیزاده/ روایت پارسی/ داستان سرگردانی'/><category term='کتاب‌های از یاد رفته و کتاب‌های در یاد مانده سروش عليزاده'/><category term='فلاشش بك-پرارين حاجي زاده- روايت پارسي/سروش عليزاده/نقد داستان'/><category term='صدا هاي عجيب/ بهروز انوار/داستان براي نقد/روايت پارسي/سروش عليزاده'/><category term='شرح حال صادق هدايت به قلم خودش/ روايت پارسي/سروش عليزاده'/><category term='عدنان غریفی'/><category term='داستان دروغ نوشته ريموند كارور/ترجمه اسدالله امرايي/روايت پارسي/سروش عليزاده'/><category term='سروش علیزاده/رشت'/><category term='هوشنگ گلشیری/منصور کوشان/سروش علیزاده/ روایت پارسی'/><category term='نامه/ جيمز جويس/ سروش عليزاده/خيابان يونيورسيته/ روايت پارسي/خس و خاشاك'/><category term='جمال میرصادقی/رمان نویسی /روایت پارسی/سروش علیزاده'/><category term='واسوخت / حسين صفري نژاد / سروش عليزاده/ روايت پارسي'/><category term='بهروز انوار/نقداستان/سروش عليزاده/رشت'/><category term='به يك چيز خوب فكر كن/شهلا شهابيان/معرفي كتاب/سروش عليزاده/رشت'/><title type='text'>روايت پارسي</title><subtitle type='html'>براي ديدن عكس هاي بلاگ از ف ي ل ت ر شكن استفاده كنيد.

http://www.facebook.com/soroush.alizade

soroush.alizade@gmail.com</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>151</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-6186508961923723253</id><published>2011-10-31T04:46:00.000-05:00</published><updated>2011-10-31T04:46:17.443-05:00</updated><title type='text'>تولدي ديگر</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;به عادت هرسال در نهم آبان كه روز تولدم هست يادداشتي مي نويسم.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;اولن تشكر مي كنم از تمام دوستاني كه به فكرم بودند و تبريك گفتند . در يه جمع بندي كلي سال گذشته سال بدي نبود&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;با تمام خوبي ها و بدي هاش گذشت&amp;nbsp; ...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;به اميد روز هاي خوب براي خودم و ملت ايران &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-6186508961923723253?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/6186508961923723253/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=6186508961923723253' title='0 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/6186508961923723253'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/6186508961923723253'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2011/10/blog-post.html' title='تولدي ديگر'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-7742172747379858501</id><published>2011-08-20T11:31:00.000-05:00</published><updated>2011-08-20T11:31:11.681-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ادبیات داستانی افغانستان'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='کتاب زمانه'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='تو هیچ گپ نزن'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='محمد حسین محمدی'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='سروش علیزاده'/><title type='text'>اقلیم‌گرایی توأم با اروتیسم و خشونت</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div class="field field-type-text field-field-sartitr" style="text-align: right;"&gt;     &lt;div class="field-items"&gt;             &lt;div class="field-item odd"&gt;&lt;a href="http://www.radiozamaneh.com/culture/book-review/2011/08/20/6224"&gt;&amp;nbsp;منبع : راديو زمانه&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field-item odd" style="color: #cc0000;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;نگاهی به مجموعه داستان «تو هیچ گپ نزن» نوشته‌ی محمد  حسین محمدی&lt;/span&gt;        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-filefield field-field-maghaleh-image" style="text-align: right;"&gt;     &lt;div class="field-items"&gt;             &lt;div class="field-item odd"&gt;                     &lt;img alt="" class="imagecache imagecache-maghaleh_image imagecache-default imagecache-maghaleh_image_default" height="170" src="http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/imagecache/maghaleh_image/soroamm01.jpg" title="" width="250" /&gt;        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;سروش علیزاده – در آثار نویسندگان افغان با پیامدهای واژه‌هایی مانند  جنگ، آوارگی خشونت و مذهب آشنا می‌شویم. هر داستان‌نویس جهانی را که در آن  زیست کرده به تصویر می‌کشد و با کلماتی که در اختیار دارد، دنیایی برای  مخاطب می‌سازد که دریچه‌ای تازه، برای آشنایی با دنیای ذهنی‌اش در اختیار  مخاطبش قرار دهد.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;محمد حسین محمدی نویسنده افغان که مجموعه داستان ‹تو هیچ گپ نزن› از او  منتشر شده است، از این قاعده مستثنا نیست. این مجموعه که توسط نشر چشمه  منتشر شده، شامل ۹ داستان کوتاه است. در این مجموعه ۱۱۵ صفحه‌ای از یک  فرهنگ سه صفحه‌ای واژه‌ها و اصطلاحات هم برخوردار است که بد نیست مخاطب قبل  از خوانش داستان نگاهی به آن بیندازند.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;در «تو هیچ گپ نزن» هم مانند «انجیرهای سرخ مزار» که از کتاب‌های پرفروش  به‌شمار می‌آید، همچنان سوژه‌های بدیع با فرم‌هایی نو وجود دارد که مخاطب  را پس از مجموعه‌ی «انجیرهای سرخ مزار» شگفت‌زده نمی‌کند. مهم‌ترین  ویژگی‌های «هیچ گپ نزن» فضاهایی خشن است و در همان حال نویسنده در  داستان‌هایش مشکلات اجتماعی انسان‌ها در کشور جنگ‌زده‌ی افغانستان را  بازتاب می‌دهد.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;img align="middle" alt="" src="http://radiozamaneh.com/sites/default/files/soroamm02.jpg" /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i style="color: #cc0000;"&gt;تو هیچ گپ نزن، مجموعه داستان، محمد حسین محمدی، نشر چشمه.  داستان‌هایی که از مشکلات اجتماعی در افغانستان نشان دارند. خشونت توأم با  حرمان‌های جنسی و درماندگی انسان‌های بی‌پناه اما بی‌رحم&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;در داستان‌های این مجموعه نویسنده گویش افغانی را به کار برده. کلماتی  که نویسنده برگزیده، از آرزو‌ها و آمال ملتی نشان دارد که در آتش جنگ، در  محیطی قومیت‌گرا و عقب‌افتاده می‌سوزند و می‌سازند. این زبان با اصطلاحات و  کلمات کاملاً بومی و رایج در افغانستان برای خواننده‌ی متعارف ایرانی  نامأنوس است. خواه ناخواه این پرسش پیش می‌آید که آیا با رویکرد به  اقلیمی‌گرایی در آثار نویسندگانی مانند محمد حسین محمدی و دیگر نویسندگان  افغان، آیا زبان افغانی از این توانایی برخوردار است که در بستر مناسبات  شهری دنیایی مدرن را بیافریند، یا اینکه این زبان تنها به کار بازآفرینی  دنیای بومی و روستایی می‌آید؟ &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;با نگاهی به داستان «وطن» از مجموعه‌ی »هیچ گپ نزن» به ابعاد این مشکل  می‌توانیم پی ببریم: این داستان در یک هواپیما اتفاق می‌افتد و شخصی که در  یک هواپیما نشسته است، از فراز شهری می‌گذرد و دیده‌هایش را با خواننده در  میان می‌گذارد. فضای این داستان با فضای دیگر داستان‌های این مجموعه که در  روستا اتفاق می‌افتد، تفاوت دارد و هم‌ازین‌روی است که زبان هم تغییر  می‌کند و نویسنده به زبان روزانه فارسی نزدیک می‌شود و اگر از برخی کلمات  مثل «طیاره» صرف‌نظر کنیم، از آن رویکرد به اقلیمی‌گرایی دیگر نشانی باقی  نمی‌ماند. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;«آواز شن» داستان مردی است که از دریچه تفنگ دوربین‌دارش به توصیف و شرح  وضعیت افرادی می‌پردازد که در شنزار‌های دشت ‹حیرتان› خوابانده شده‌اند و  دورشان چند مین کار گذاشته‌اند و آن‌ها جرئت ندارند از جایشان بلند شوند و  فرار کنند. راوی اول شخص با فضا‌پردازی وصف به جای جزئیات به روایت چگونگی  دستگیری و تأملات ذهنی خود و فرمانده‌شان می‌پردازد و او که می‌بایست مراقب  آن افراد باشد از ترسو بودن آن‌ها کلافه شده و آرزو می‌کند تا آن‌ها از  جایشان حرکت کنند و خود را نجات دهند. در این میان شن داغ همچنان، هر لحظه  بیشتر بر آن‌ها فرو می‌بارد و سرانجام آن‌ها را دفن می‌کند. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;محمد حسین محمدی به‌خوبی و به‌جا از جملات کوتاه برای ایجاد فضای  دلهره‌آور در داستان‌هایش استفاده می‌کند و با جملات کوتاهی که زود به فعل  می‌رساند، ریتم نسبتاً تندی در داستان‌هایش ایجاد می‌کند که مخاطب را وارد  فضا کرده و با داستان ارتباط برقرار می‌کند.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;blockquote&gt;&lt;img align="middle" alt="" src="http://radiozamaneh.com/sites/default/files/soroamm03.jpg" /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i style="color: #cc0000;"&gt;محمد حسین محمدی، نویسنده‌ی افغان. مجموعه داستان «انجیرهای  سرخ مزار او» از کتاب‌های خوش‌اقبال و پرفروش بود&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;«هشت نفر بودیم ما که پا نداشتیم»، همانطور که از نامش پیداست، ماجرای  هشت نفر است که پا ندارند و مأمور دارند، از مکانی که در بالای تپه‌ای قرار  دارد مراقبت کنند. یک پیرمرد برای آن‌ها آب، آذوقه و حشیش و سیگار تهیه  می‌کند.. این هشت نفر که پا‌هایشان بریده شده به دلیل استفاده بیش از حد از  حشیش و فشارهای جنسی خوی وحشیگری پیدا کرده‌اند و همگی به نوجوانی که  مانند آن‌ها پا ندارد و به تازگی به جمعشان اضافه شده آن قدر تجاوز می‌کنند  تا می‌میرد. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;چنانکه از همین داستان برمی‌آید، در « تو هیچ گپ نزن» اروتیک به گونه‌ای  عریان‌تر از داستان‌های متعارفی که در ایران منتشر می‌شوند، نمود پیدا  می‌کند. اروتیسم با خشونت درمی‌آمیزد و در مجموع تصویری شگفت‌انگیز مقابل  دیدگان خواننده قرار می‌دهد. نویسنده در این میان با وجود آنکه صحنه‌ی  تجاوز را وصف می‌کند، اما به ورطه‌ی هرزه‌نگاهی نمی‌افتد. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;چهار داستان «مزه‌ی آفتاب»، «وطن»، «چلی» و «رانا» فضایی متفاوت‌تر از  دیگر داستان‌های این مجموعه که به طور مستقیم با جنگ در ارتباط هستند،  دارند. «چلی» که به معنای شاگردملا است هم مانند «هشت نفر...» از حال و  هوای اروتیک برخوردار است. در این داستان چند نوجوان به بچه‌باز بودن ملای  ده‌شان شک می‌کنند. آن‌ها هرشب از خانه‌ی ملا صدای جرینگ و جرینگ‌ و بزن و  بکوب‌هایی می‌شنوند و وقتی که کنجکاو می‌شوند، پی می‌برند که ملا هر شب  شاگردش را وادار می‌کند که مانند زن رقاصه‌ای برای او برقصد. با کشف این  ماجرا ملا از ده می گریزد. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;نویسنده در این داستان ریا و دروغ و عوام‌فریبی متشرعان را نشانه رفته و  در فضایی دور از جنگ به نقد مناسبت‌های میان افراد جامعه‌ای می‌پردازد که  در محرومیت‌های جنسی به سر می‌برند و «چون به خلوت می‌روند آن کار دیگر  می‌کنند.»&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;«رانا» که لطیف‌ترین و زیبا‌ترین داستان این مجموعه است روایت دختری‌ست  که در سرگذشت او سرنوشت همه‌ی دختران افغان نمادین می‌شود. &lt;br /&gt;&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-7742172747379858501?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.radiozamaneh.com/culture/book-review/2011/08/20/6224' title='اقلیم‌گرایی توأم با اروتیسم و خشونت'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/7742172747379858501/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=7742172747379858501' title='4 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/7742172747379858501'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/7742172747379858501'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2011/08/blog-post_20.html' title='اقلیم‌گرایی توأم با اروتیسم و خشونت'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-3165766189853080977</id><published>2011-08-08T11:39:00.000-05:00</published><updated>2011-08-08T11:39:37.619-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ادبیات جهان'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='کتاب زمانه'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='سروش عليزاده ادبیات ترکیه'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='اورهان پاموک'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ناصر غیاثی'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='سودت و پسرانش'/><title type='text'>نقد مثل پول تقلبي -ترجمه ناصر غياثي</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;h2 class="art-postheader" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;توضيح :احتمالن نام سودت اشتباه است و جودت صحيح مي باشد.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&lt;h2 class="art-postheader" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;سروش عليزاده&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&lt;h2 class="art-postheader" style="text-align: right;"&gt;&lt;a href="http://www.radiozamaneh.com/culture/khaak/2011/08/06/5880"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;&amp;nbsp;منبع:راديو زمانه&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;h2 class="art-postheader" style="text-align: right;"&gt;مثل پول تقلبی&lt;/h2&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="art-postcontent" style="text-align: right;"&gt;&lt;div class="art-article"&gt;&lt;span class="print-link"&gt;&lt;span class="print_html"&gt;&lt;a class="print-page" href="http://www.radiozamaneh.com/print/culture/khaak/2011/08/06/5880" rel="nofollow" title="Display a printer-friendly version of this page."&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="fb-social-like-widget"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-text field-field-sartitr"&gt;     &lt;div class="field-items"&gt;             &lt;div class="field-item odd"&gt;                     نقد «سودت و پسرانش»، نخستین رمان اورهان پاموک به مناسبت انتشار آن در کشورهای اروپای مرکزی        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-text field-field-nevisandeh"&gt;     &lt;div class="field-items"&gt;             &lt;div class="field-item odd"&gt;                     ناصر غیاثی        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-filefield field-field-maghaleh-image"&gt;     &lt;div class="field-items"&gt;             &lt;div class="field-item odd"&gt;                     &lt;img alt="" class="imagecache imagecache-maghaleh_image imagecache-default imagecache-maghaleh_image_default" height="170" src="http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/imagecache/maghaleh_image/ghiorpam01a.jpg" title="" width="250" /&gt;        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&amp;nbsp;ناصر غیاثی- نخستین رمان اروهان پاموک «سودت و پسرانش» نام دارد که در  سال ۱۹۸۲ منتشر شده بود. تا مدت‌ها پاموک اجازه نمی‌داد این کتاب به  زبان‌های دیگر ترجمه و منتشر شود. چندی پیش اما نظرش برگشت و ترجمه‌ی  آلمانی ِ «سودت و پسرانش» منتشر شد. طبیعی است که منتقدان ادبی بسیاری در  رسانه‌های آلمانی به این رمان پرداختند. ترجمه‌ی نقد و معرفی این کتاب در  روزنامه‌ی دی‌سایت را می‌خوانید.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;سودت صبح زود بیدار می‌شود&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;۱۹۰۵ آن روز در سال هوا خیلی گرم است. سودت صبح زود بیدار می‌شود. کارهای  زیادی دارد. سی و هفت ساله است و تا چند هفته‌ی دیگر ازدواج می‌کند. نامزدش  نیگان را دو بار دیده است، از دور. اما مطمئن است که نیکان زن مناسب اوست.  علاوه براین نیگان دختر یک پاشا هم هست. سودت امروز به دیدن پدر او می‌رود  تا در مورد تدارکات عروسی حرف بزنند. سودت چون می‌خواهد با طبقات بالا رفت  و آمد داشته باشد، یک درشکچه‌ی اعیانی با درشکچه‌شی کرایه کرده است. او  متعلق به طبقه‌ی پایین است اما حالا که وارث چراغ فروشی شده است به  شرکت‌های بزرگ جنس می‌دهد. نقشه‌هایی در سر دارد و می‌خواهد زندگی‌اش را  عوض کند. آن وقت‌ها واردشدن مسلمان‌ها به کار تجارت امری غیرعادی بود اما  از زمانی که یونانی‌ها و یهودی‌ها و ارمنی‌ها آرام آرام پس رانده شدند، به  امری عادی تبدیل شد.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;به جان سلطان سوءقصد شده&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;اما زمانه عوض می‌شود. تازه به جان سلطان سوقصد شده است. مردم به جوش و  خروش درآمده‌اند و همه‌ی طبقات در اشتیاق اصلاحات و مدرن شدن هستند. سودت  علاقه‌ای به جهان سیاست ندارد و با ایده‌آل‌های سیاسی والا هم که اصلا  میانه‌ی ندارد. او یک تاجر و کسی است که می‌خواهد رشد کند و در جست‌وجوی  پله‌های بعدی روبه بالای نردبان اجتماعی است، بنیانگذاری است در جامعه‌ای  که بنیانگذاری را تازه باید یاد بگیرد.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;img align="middle" alt="" src="http://radiozamaneh.com/sites/default/files/ghiorpam01.jpg" /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;ترجمه‌ی  آلمانی «سودت و پسرانش». این رمان یک رمان خانواده و یک رمان&amp;nbsp;اجتماعی و  نخستین رمانی‌ست که اورهان پاموک، نویسنده‌ ترک و برنده نوبل ادبی نوشته و  تا مدت‌ها با ترجمه‌ی آن به زبان‌های دیگر مخالفت می‌کرد&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;فصل اول و بلند رمان تنها شرح گشت و گذار سوت با درشکه در آن روز سال  ۱۹۰۵ در استانبول است. بیش از ۳۰ سال&amp;nbsp;بعد او را در همان خانه‌ای می‌بینیم  که آن روزها می‌خواست بخرد و عملاً هم خریده بود. زندگی زناشویی‌اش با  نیگان خوب و خوش است و دو پسر و یک دختر دارد. تجارتش توسعه یافته و در یک  کلام نقشه‌هایش به عمل درآمده‌اند. اما حالا دارد به هفتاد سالگی نزدیک  می‌شود و گاهی حافظه‌اش او را جا می‌گذارد. تجارتخانه را به دست پسرانش  می‌سپارد.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;یک خانواده‌ی بزرگ و ثروتمند&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;به نظر می‌آید سروکارمان با زندگی بی‌دغدغه‌ی یک خانواده‌ی بزرگ ثروتمند  باشد: زن و مردی بنیانگذار، فرزندان و نوه‌ها در خانه‌ای اعیانی زندگی  می‌کنند با باغ‌های زیبا، خدمتکاران دست به سینه در چپ و راست که برخی‌شان  دهه‌هاست در خدمت این خانواده هستند. اما یکی از پسرها به ویروس پررمز و  رازی مبتلا می‌شود که تا آن زمان در استانبول کمتر شناخته شده بود. اسمش را  بگذاریم اگزیستانسیالیسم، یعنی مسئله‌ای نسبتاً مدرن که متشکل از این است  که انسان به عنوان فرد باید خود را بیافریند.&lt;br /&gt;بی‌تردید متوجه می‌شویم که این رمان اورهان پاموک نسخه‌ی ترکی  بودنبروک‌ها است و اروهان پاموک در مؤخره‌ی کوتاهش به این الگوبرداری اذعان  دارد. او برودن‌بروک‌ها و آن مدل دیگر آنا کارنینا را از کتابخانه‌ی پدرش  می‌شناسد، مردی که زیاد می‌خواند و از نویسنده‌های بزرگ اروپایی چون  ژنرال‌ها و مقدسین حرف می‌زد. خانواده‌ی پاموک هم در یک خانه‌ی بزرگ پنج  طبقه در محله‌ی نیشانتاش استانبول زندگی می‌کرد، دقیقاً همان‌جا و دقیقاً  مثل سودت و خانواده‌اش.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;اورهان پاموک نوشتن این نخستین رمانش را در ۲۲ سالگی آغاز کرد و زمانی  که سرانجام در سال ۱۹۸۲ انتشار یافت، پاموک ۳۰ ساله بود. پاموک بعدها کتاب  اولش را قبول نداشت و می‌گفت، از اینکه این همه تحت تاثیر الگو‌های بزرگ  رمان خانواده در اروپا بوده، شرمنده است. ممکن است اینطور باشد. این هم  ممکن است که نویسنده در نخستین رمانش هنوز آن لحنی را پیدا نکرده باشد که  بعدها به حق موجب شهرت او شد. اما برای خواننده‌ی اروپای میانه‌ی این روزها  «سودت و پسرانش» بسیار خواندنی است. این رمان ما را با تصویر تخیلی ِ  سرزمینی آشنا می‌کند که در اروپا هنوز هم شایعات مهمل زیادی درباره‌اش  جریان دارد.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;سنجیدن جامعه‌ی ترکیه با آیده‌آل‌های اروپایی&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;اگر سودت و فرزندانش شباهت خاصی به خانواده‌ی بودنبروک دارند، به این  علت است که خود را در راه‌های پیچ در پیچ و باواسطه‌های بسیار کپی دوری از  آن‌ها می‌دانند. درون‌مایه‌ی مرکزی و تکراری ِاین رمان دقیقاً سنجیدن اوضاع  و احوال جامعه‌ی ترکیه با آیده‌آل‌های اروپایی است. بخش بزرگی از رمان شرح  داستان پسران سودت در سال‌های ۱۹۳۶ تا ۱۹۴۰است. پس از مرگ سودت، عثمان پسر  بزرگ نقش سرکرده و رئیس خانواده را به عهده می‌گیرد. در حقیقت نمی‌شود چیز  زیادی درباره‌ی او گفت. او در نقشی از پیش آمده شده فرومی‌رود و اگر هم  گاهی جانش به تنگ می‌آید با معشوقه‌هایش خوش می‌گذراند.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;img align="middle" alt="" src="http://radiozamaneh.com/sites/default/files/ghiorpam02.jpg" /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;b style="color: #cc0000;"&gt;اورهان  پاموک&amp;nbsp;در نخستین اثرش هنوز به‌طور کامل به بالاترین حد هنرنوشتن دست  نیافته. گاهی شخصیت‌هایش به سبک مقاله فکر می‌کنند، این‌جا و آن‌جا یک  شخصیت اندکی دچار تصنع می‌شود اما در مجموع&amp;nbsp;«سودت و پسرانش»&amp;nbsp;بسیار  هیجان‌انگیز است&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;زندگی رفیک، برادرِ کوچک‌تر او دستخوش ناآرامی‌های بیشتری است. به عبارت  دقیق‌تر مسئله رفیک و دوستانش موهیتین و عمر است. این سه از زمان دانشجویی  یکدیگر را می‌شناسند. در زمانی دانشجویی در رشته‌ی علوم مهندسی در دانشگاه  یک گروه سه نفره‌ی بدنام تشکیل داده بودند. پاموک با داستان این دوستی  مرزهای رمان خانواده را می‌شکند و میدان بازی را به شهرها و مناطق دیگر  ترکیه گسترش می‌دهد؛ و البته موضوع، آن اروپایی تخیلی است که همه‌ی این سه  از طرق مختلف در آن گرفتار آمده‌اند.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;مثل پول تقلبی&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;در آن سال‌های بین ۱۹۳۶ و ۱۹۴۵ در پایان عصر مصطفی کمال، بنیان‌گذار  جمهوری ترکیه هستیم که از سال ۱۹۳۴ نامش آتاتورک به معنی پدر ترک‌ها بود.  از سال ۱۹۲۴ او مقرر کرده که ترکیه مدرنیزه بشود، آن چنان رادیکال که چه  بسا نظیراش یحتمل در تاریخ جهان خیلی کم وجود داشته باشد. آتاتورک به‌طور  سیستماتیک و با بی‌رحمی بنیادها و سنت‌های یک جمهوری مدرن را جانشین  امپراطوری عثمانی کرد. بین دین و حکومت جدایی مطلق ایجاد کرد، از خلیفه و  سلطان خلع ید کرد و کشوری چندملیتی را تحت عنوان ملت ترک متحد کرد. به  عبارت دیگر سنت‌هایی به قدمت قرن‌ها را از بیخ و بن برانداخت و در طول یک  دهه مدرنیسم اروپایی راه انداخت که حس بیشتر ترک‌ها نسبت به آن ، حتی  آن‌هایی که با ایده‌های آتاتورک کاملاً موافق بودند، مثل حس‌شان به پول  تقلبی بود.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;این دقیقاً وضع رفیک، موهتین و عمر، این سه دوستی است که با جدیت کامل  می‌خواهند در سه جامه‌ی مختلف اروپایی زندگی‌شان را بنا کنند: به عنوان  قهرمان رمان قرن نوزدهم، سخنور تاریک والامقام و روشنگری انسان‌دوست.  می‌شود حدس زد که کارشان عاقبت خوشی نخواهد داشت.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;یک رمان خانواده و یک رمان&amp;nbsp;اجتماعی مهم&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;رمان‌های مهم خانواده همیشه رمان‌های مهم اجتماعی هم بوده‌اند. پاموک  نیز استثناء نیست. ممکن است در این نخستین اثرش هنوز به‌طور کامل به  بالاترین حد هنرنوشتن دست نیافته باشد. گاهی شخصیت‌هایش به سبک مقاله فکر  می‌کنند، این‌جا و آن‌جا یک شخصیت اندکی دچار تصنع می‌شود اما در مجموع این  رمان بسیار هیجان‌انگیز است. اورهان پاموک صفحه به صفحه با دنیایی موجبات  بهت‌مان را فراهم می‌کند که این چنین تصوراش را نمی‌کردیم، اگر اساساً  زمانی تصورش کرده باشیم. البته موضوع این رمان موضوع اصلی پاموک است: آن به  اصطلاح هویت تُرک که آشکارا کمتر واقعیتی قابل سکنی را به نمایش می‌گذارد  تا خیالی چند لایه را.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;«سودت و پسرانش» مثال خوبی برای این است که از یک رمان خیلی بیشتر  می‌توانیم درباره‌ی بیگانه‌ها یاد بگیریم تا از نثراندیشمند برخی  اداره‌کنندگان تمدن. در حالی که در قرن بیستم در استانبول بورژوازی به  مثابه بازتولید اروپایی آن به وجود می‌آید، ما نیز برخی از مناسبات خودمان  را درک می‌کنیم&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.zeit.de/2011/28/L-B-Pamuk"&gt;منبع به الماني&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-3165766189853080977?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.radiozamaneh.com/culture/khaak/2011/08/06/5880' title='نقد مثل پول تقلبي -ترجمه ناصر غياثي'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/3165766189853080977/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=3165766189853080977' title='1 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/3165766189853080977'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/3165766189853080977'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2011/08/blog-post_08.html' title='نقد مثل پول تقلبي -ترجمه ناصر غياثي'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-1145093952696198518</id><published>2011-08-04T09:48:00.000-05:00</published><updated>2011-08-04T09:48:31.753-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='روبرتو بولانو'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ادبیات جهان'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='مجتبا صولت‌پور'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='کتاب زمانه سروش عليزاده'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='تبعید در بارسلون'/><title type='text'>نگاهی به «آخرین غروب‌های زمین» نوشته‌ی روبرتو بولانو.مجتبي صولت پور</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;h2 class="art-postheader" style="text-align: right;"&gt;&lt;a href="http://www.radiozamaneh.com/culture/book-review/2011/08/04/5845"&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;&amp;nbsp;منبع :راديو زمانه&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;h2 class="art-postheader" style="text-align: right;"&gt;تبعید در بارسلون&lt;/h2&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="datesubmitt" style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="art-postcontent" style="text-align: right;"&gt; &lt;div class="art-article"&gt;&lt;span class="print-link"&gt;&lt;span class="print_html"&gt;&lt;a class="print-page" href="http://www.radiozamaneh.com/print/culture/book-review/2011/08/04/5845" rel="nofollow" title="Display a printer-friendly version of this page."&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="fb-social-like-widget"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-text field-field-sartitr"&gt;     &lt;div class="field-items"&gt;             &lt;div class="field-item odd"&gt;                     نگاهی به «آخرین غروب‌های زمین» نوشته‌ی روبرتو بولانو        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-text field-field-nevisandeh"&gt;     &lt;div class="field-items"&gt;             &lt;div class="field-item odd"&gt;                     مجتبا صولت‌پور        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-filefield field-field-maghaleh-image"&gt;     &lt;div class="field-items"&gt;             &lt;div class="field-item odd"&gt;                     &lt;img alt="" class="imagecache imagecache-maghaleh_image imagecache-default imagecache-maghaleh_image_default" height="170" src="http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/imagecache/maghaleh_image/solbourm01.jpg" title="" width="250" /&gt;        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;مجتبا صولت‌پور - روبرتو بولانو (یا بولانیو) بیش از هر چیز عصیان‌گر  است. به قیافه‌ی معصوم و عینکی‌اش و ظاهر خوش‌پوشی که دارد نگاه نکنید، او  عصیان‌گر بودن را شاید از سرزمین مادری‌اش، شیلی، به ارث برده، شاید هم در  میان یکی از انبوه روز‌هایی که در تبعید، در خاک مکزیک و جاهای دیگر دنیا  به سر برده، عصیان را فراگرفته باشد.&lt;br /&gt;او متولد آمریکای جنوبی، و یک شیلیایی اصیل است. در کودکی، با  خانواده‌اش به مکزیک مهاجرت می‌کند، و گرچه بعداً چندباری به شیلی  برمی‌گردد، اما اقامتش در وطن به درازا نمی‌کشد و بیشتر عمر را در مهاجرت و  یا تبعید می‌گذراند. بولانو داستان‌نویسی را بیشتر به‌خاطر درآمدش شروع  کرد. زمانی که به نان‌آورِ خانواده تبدیل شد، به‌طور حرفه‌ای به نوشتن  داستان روی آورد.البته تا پیش از آن، به ادبیات نزدیک و با آن درگیر بود،  اما شعر می‌نوشت، و در این راه هم رادیکال بود. در محافل شاعران چپ‌گرا  رفت‌و‌آمد داشت و بعد‌ها گفت که آن گروه از شاعران، ترکیبی بوده از  سورئالیسم و دادائیسم. اخیراً دو کتاب از این نویسنده به فارسی ترجمه شده  است. مجموعه داستان «آخرین غروب‌های زمین» یکی از این دو کتاب است که اکنون  به بررسی‌اش می‌پردازیم.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;شکست‌خورده‌ها &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;شخصیت‌های مورد علاقه‌ی بولانو، عموماً نویسنده‌ها و شاعران درجه دو و  شکست‌خورده‌ای هستند که با وجود نوشتن‌های مدام و تلاشِ بسیار، چیزی  عایدشان نمی‌شود و روز‌به‌روز بیشتر در جلد یک فرد شکست‌خورده فرو می‌روند.  در کتاب «آخرین غروب‌های زمین» هم آدم‌ها با هر طبقه و شمایلی، رابطه‌ی  دردناکی با ادبیات دارند؛ رابطه‌ای که گاهی دار و ندارشان را به خطر  انداخته است، اما عشقِ دیوانه‌وار به ادبیات،‌‌ همان عشقی که بولانو هم آن  را تجربه‌گر کرده است، همیشه در میان است و رهایی از آن ممکن نیست. بولانو  همچنین در بیشتر داستان‌هایش روایتگر زندگی و تجربه‌های خودش است.&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;img align="middle" alt="" height="179" src="http://radiozamaneh.com/sites/default/files/solbourm02.jpg" width="200" /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;مجتبا  صولت‌پور: بولانو عموماً به نویسندگان و شاعران درجه دو وشکست‌خورده‌ای  که با وجود تلاشِ بسیار چیزی عایدشان نمی‌شود و روز‌به‌روز بیشتر در جلد یک  فرد شکست‌خورده فرو می‌روند، علاقمند است. در «آخرین غروب‌های زمین» هم  شخصیت‌های داستان رابطه‌ی دردناکی با ادبیات دارند. ادبیات گاهی دار و  ندارشان را به خطر انداخته، اما با این‌حال به خاطر عشقِ دیوانه‌وارشان  نمی‌توانند خود را از موقعیت دشواری که در آن به‌سر می‌برند برهانند&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;او در داستان «خنزرپنزری» روایتگر پسربچه‌ای‌ست که مدرسه نمی‌رود و در  عوض وقتش را در کتاب‌فروشی‌ها و سینما‌ها به کتاب‌ خواندن، فیلم دیدن و  گاهی دزدی کردن می‌گذراند، و این یاد‌آور بولانوی کودک است، وقتی از روی  فقر مالی و عشق به کتاب، دست به دزدی از کتاب‌فروشی‌ها می‌زد، یا در داستان  «آخرین غروب‌های زمین» شاهد حضور پدر بولانو هستیم. و به‌طور ویژه، آخرین  داستان کتاب با نام «فهرست» اساساً فهرستی‌ست مشتمل بر اطلاعاتی درباره‌ی  نویسنده‌ی کتاب.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;تبعید در بارسلون&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;از هیچ فرد تبعیدی انتظار نداشته باشید داستان‌هایی بنویسد درباره‌ی  آدم‌هایی که همه‌ی عمر یک‌جا نشین بوده‌اند و در طول سال‌های پیاپی، در یک  خانه، در یک کشور، و در یک فرهنگ بزرگ شده‌اند. بولانو که یک تبعیدیِ  واقعی‌ست، همیشه درباره‌ی تبعیدی‌ها نوشته است. او از شیلیایی‌هایی نوشته،  که در بارسلون، در کاتالان مجله‌های ادبی می‌خرند به دنبال مطلع شدن از  تازه‌ترین جوایز ادبی هستند، (داستان «سنسینی») یا درباره‌ی دو شیلیایی  می‌نویسد که تمام عمر را در کشور‌های مختلف آمریکای لاتین و اروپا  سرگردان‌اند تا سرانجام یکدیگر را در آلمان ملاقات می‌کنند و از گذشته‌ها و  همه‌ی رنج‌های ماندگارش حرف می‌زنند (داستان «مورسیو سیلوا ملقب به  چشم»)،... و این سیر نوشتن از آدم‌های بی‌کاشانه، در نوشته‌های بولانو تا  انتها ادامه دارد.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;نوشتن، و چیزی فرا‌تر از آن&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;در کتاب «آخرین غروب‌های زمین» با داستان‌هایی شخصیت‌محور روبه‌رو  می‌شویم، که از دل دیکتاتوری و آمریکای لاتین‌زاده شده‌اند. شخصیت‌هایی که  خشونت بر آن‌ها تحمیل شده و با همه‌ی رنج‌ها و شکست‌هایی که تجربه می‌کنند،  در‌‌ نهایت تبدیل به قهرمان می‌شوند. این اوج هنر نویسنده است، که از دل  کوچک‌ترین نمونه‌های جامعه‌اش، به کشف قهرمان‌ها پرداخته است. شاعران درجه  دو، نویسنده‌هایی که سرانجام برای مجله‌های دستِ پایین مطلب می‌نویسند،  نوجوان‌های سرکش و پیرمردهای معمولیِ شیلی، همه از قهرمان‌های مورد علاقه‌ی  بولانو هستند.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;img align="middle" alt="" src="http://radiozamaneh.com/sites/default/files/solbourm03.jpg" /&gt;آخرین غروب‌های زمین، روبرتو بولانو، چشمه، چاپ اول: ۱۳۸۹، ۱۵۰۰ نسخه، ۲۱۱ صفحه، ۴۴۰۰ تومان.&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;نویسنده‌ی کتاب بی‌‌‌نهایت به شخصیت‌هایش نزدیک شده است آن‌قدر که  نمی‌توانیم نپذیریم که آدم‌های کتاب «آخرین غروب‌های زمین» بیش از هر وقت  زنده‌اند و تأثیرگذار. لحن گزارشگر و راویِ گزارش‌دهنده، که عین دوربینی  خستگی‌ناپذیر و بی‌روح، ماجرا‌ها را دنبال می‌کند، توانسته زند‌گی واقعی  چند شیلیایی مانده در تبعید، مانده در مکزیک و اسپانیا و جاهای دیگر را  نشان بدهد و در ‌‌نهایت همه‌ی ماجراهای کتاب، جوری با حقیقت زندگی  نویسنده‌اش پیوند خورده که خواننده نمی‌تواند مرز بین داستان و  خودزندگی‌نوشت (اتوبیوگرافی) را تشخیص دهد. بعضی از نویسنده‌ها، می‌نویسند  تا کمتر کابوس ببینند، آن‌ها بزرگ‌ترین کابوس‌هایشان را به داستان تبدیل  می‌کنند، و احتمالاً روبرتو بولانو هم به این گروه از نویسندگان تعلق دارد.&lt;br /&gt;او در آمریکای لاتین با همه به‌جز بورخس مشکل داشت. کاری کرد که ایزابل  آلنده از او متنفر شود، مارکز را فردی عاشق جلب‌توجه دیگران توصیف کرد، از  رئالیسم جادویی بد گفت، و در داستان «فهرست» درباره‌ی نرودا می‌نویسد: «یک  اعتراف: نمی‌توانم بی‌آن‌که واقعاً احساس مریض بودن کنم، خاطرات نرودا را  بخوانم.» به همین دلیل است که در داستان‌هایش کمتر می‌توان رد مستقیمی از  دیگر نویسنده‌های بزرگ آمریکای لاتین یافت. او خودش است.‌‌ همان جوانِ  عینکی شرور، که نمی‌خواهد مثل هیچکس به‌نظر برسد. داستان‌هایش قطب دیگری از  ذهنیت نویسنده‌های آمریکای لاتین را نشان می‌دهد، که این‌بار به جای  داستان‌هایِ پُر از شگفتی مارکز، و فضای سیاست‌زده‌ی رمان‌های یوسا، دنیایی  واقعی و درگیر با حس تلخ همه‌ی ‌چیزهایی‌ست که یک انسان در طول زندگی‌اش  می‌تواند از دست بدهد. پذیرفته شدن ترجمه‌ی انگلیسی این کتاب در آمریکا،  زمینه‌ی چاپ دیگر آثار مهم او به زبان انگلیسی را فراهم کرد، و سرانجام  محبوبیت و تاثیرگذاری او در آمریکا و اروپا بالا گرفت. &lt;br /&gt;بولانو بسیار زود مرد؛ در سال ۲۰۰۳ و در حالی که پنجاه ساله بود. با  این‌همه، در دهه‌ی پایانیِ زندگی‌اش، به شکل دیوانه‌واری می‌نوشت، آن‌قدر  که توانست حکایت‌های اغراق‌آمیزی از روند‌ نوشتن‌های بی‌وقفه‌اش را بر سر  زبان‌ها بیندازد. به‌هر حال، بیشتر از ۱۰ رمان و مجموعه داستان از او به‌جا  مانده است. دو رمان «کارآگاهان وحشی» و «۲۶۶۶» از معروف‌ترین آثارش هستند و  به‌خصوص این آخری، از تأثیرگذار‌ترین رمان‌های تاریخ ادبیات آمریکای لاتین  به‌شمار می‌آید.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;شناسنامه‌ی کتاب:&lt;br /&gt;آخرین غروب‌های زمین، روبرتو بولانو، چشمه، چاپ اول: ۱۳۸۹، ۱۵۰۰ نسخه، ۲۱۱ صفحه، ۴۴۰۰ تومان.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-1145093952696198518?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.radiozamaneh.com/culture/book-review/2011/08/04/5845' title='نگاهی به «آخرین غروب‌های زمین» نوشته‌ی روبرتو بولانو.مجتبي صولت پور'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/1145093952696198518/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=1145093952696198518' title='3 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/1145093952696198518'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/1145093952696198518'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2011/08/blog-post.html' title='نگاهی به «آخرین غروب‌های زمین» نوشته‌ی روبرتو بولانو.مجتبي صولت پور'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-5269914296310149727</id><published>2011-07-28T10:34:00.001-05:00</published><updated>2011-07-30T01:45:24.390-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='عدنان غریفی'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='کتاب زمانه روايت پارسي'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='مادر نخل'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ادبیات معاصر ایران'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='سروش علیزاده'/><title type='text'>نگاهی به مجموعه‌داستان «مادر نخل» نوشته‌ی عدنان غریفی-سروش عليزاده</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div class="field field-type-text field-field-nevisandeh" style="text-align: right;"&gt;&lt;div class="field-items"&gt;&lt;div class="field-item odd"&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.radiozamaneh.com/culture/book-review/2011/07/28/5649"&gt;منبع :راديو زمانه&lt;/a&gt; &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;نخل هايي كه مادر زمينند&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;سروش علیزاده        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-filefield field-field-maghaleh-image" style="text-align: right;"&gt;&lt;div class="field-items"&gt;&lt;div class="field-item odd"&gt;&lt;img alt="" class="imagecache imagecache-maghaleh_image imagecache-default imagecache-maghaleh_image_default" height="170" src="http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/imagecache/maghaleh_image/alizghoraf01_0.jpg" title="" width="250" /&gt;        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;سروش علیزاده - مجموعه داستان «مادر نخل» نوشته «عدنان غریفی» نویسنده  جنوبی است که توسط نشر جشمه منتشر شده است. این مجموعه داستان شامل یک  داستان بلند و هفت داستان کوتاه است. نحوه‌ی انتخاب داستان‌ها در همان نگاه  اول مخاطب را با خود درگیر می‌کند.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;داستان نخست این مجموعه که «مادر نخل» نام دارد و عنوان کتاب هم از همین  داستان برگرفته شده، ۴۰ صفحه از حجم یک کتاب ۹۰ صفحه‌ای را به خود اختصاص  داده است. «مادر نخل» در سال ۱۳۴۷ نوشته شده است و با یکی- دو داستان دیگر  که در همین سال‌های دهه‌ی چهل نوشته شده‌اند در کنار داستان‌هایی قرار  گرفته‌اند که تاریخ ندارند و همگی در چاپ اول پاییز سال ۱۳۸۶ به چاپ  رسیده‌اند.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;داستان مادر نخل را می‌توان با وجود حجم ۴۰ صفحه‌ایش یک داستان کوتاه  دانست. این داستان از همه‌ی مشخصه‌های یک داستان کوتاه برخوردار است؛  درونمایه‌اش را به‌خوبی پرورش می‌دهد و به موقع موضوعات مختلفی را که مطرح  کرده است به وحدت می‌رساند. کلاً در این مجموعه‌داستان بیش از آن‌که  فضاسازی اهمیت داشته باشد، با وصف‌های داستانی رو به‌رو هستیم؛ توصیف‌هایی  که در مجموع پویا نیستند و این موضوع شاید یکی از مشخصه‌های داستان‌های  دهه‌ی چهل باشد. برای مثال در بند اول داستان «مادر نخل» نویسنده وصف‌های  بلند و طولانی از بلم‌ها و شط و انواع پارو‌هایی که ملوانان در این‌گونه  بلم‌ها استفاده می‌کردند به‌دست می‌دهد. این‌گونه وصف‌های بلند و مطول در  خدمت روایت کلی داستان نیستند. پس از آن‌که خواننده این وصف‌ها را تحمل  کرد، در پایان نویسنده به او می‌گوید که زنی به نام عطیه سوار بر بلم دارد  می‌آید و پسران سید او را دیده‌اند!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;img align="middle" alt="" src="http://radiozamaneh.com/sites/default/files/adnangsk.gif" /&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;سروش  علیزاده: عدنان غریفی در مجموعه داستان «مادر نخل» به زیبایی&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;b&gt;و ظرافت به  خرافات و اعتقاداتی اشاره می‌کند که در اقلیم جنوب وجود دارد و درد‌هایی را  بیان می‌کند که به یک معنا درد مشترک انسان‌ها در سراسر جهان است. این  نشانه‌های ظریف و این درد‌های مشترک و پرهیز از گنده‌گویی و فلسفه‌بافی از  یک داستان بومی، داستانی با ظرفیت‌های جهانی می‌سازد&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;عدنان غریفی مانند نویسندگان اقلیمی در سال‌های دهه‌ی چهل در جای جای  داستان‌ها کلمات محلی خوزستانی را به کار برده و در پانویس‌ها معنی  اصطلاحات و کلمات بومی را آورده‌ است. درست است که مخاطب در خوانش  داستان‌های این مجموعه با فضایی بومی رو‌به‌رو می‌شود و تمام اتفاقات در  داستان در یک اقلیم خاص شکل می‌گیرد و نیاز به آوردن اصطلاحات بومی هم در  داستان وجود دارد، اما باید پرسید آیا در داستانی که به فارسی نوشته شده  آن‌قدر باید از اصطلاحات بومی استفاده کرد که به جای توانمند کردن پویایی  زبان، این کلمات بیرون بزند و به چشم بیاید؟&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;همین که فضای داستان‌ها در جنوب شکل می‌گیرد، و مناسبت‌ها و برخی  آیین‌های مردمی در جنوب ایران در داستان نمود پیدا می‌کند، و تمامی  دیالوگ‌ها با لهجه جنوبی نوشته شده، برای از کار درآوردن اقلیم داستان  کافی‌ست و اصرار بیش از حد در توصیف شط و بلم و یا به کار بردن بیش از حد  اصطلاحات بومی به کلیت داستان‌ها ضربه می‌زند و نقطه‌ی قوت کار را به ضعف  بدل می‌کند.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;«&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;مادر نخل» داستان خانواده‌ی سیدی است که مالک باغ خرمایی بوده‌اند.  آن‌ها که بدهی بالا آورده بودند، طلبکارها سفته‌هاشان را به اجرا گذاشته و  در نهایت باغ را در ازای بدهی‌ها از دست خانواده‌ی سید درآورده‌اند. اکنون  «عطیه» زن کارگر باغ که «اجاقش کور» است برای دید و بازدید از خانواده‌ی  سید به دیدارشان می‌آید. در میان گفت‌و گوی «عطیه» و «علویه» و از رفتار  پسران علویه، پیشینه‌ی باغ و گذشته‌ی خانواده‌‌ی سید که از عرش به فرش  رسیده‌اند، بازآفرینی می‌شود.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;راوی دانای کلی که این داستان را تعریف می‌کند به زیبایی و ظرافت به  خرافات و اعتقاداتی اشاره می‌کند که در اقلیم جنوب وجود دارد و درد‌هایی را  بیان می‌کند که به یک معنا درد مشترک انسان‌ها در سراسر جهان است. این  نشانه‌های ظریف و این درد‌های مشترک است که داستان را از به کار بردن کلمات  قلمبه و فلسفه‌‌بافی‌های رایج در بسیاری از داستان‌های معمول این روز‌ها  بی‌نیاز می‌کند و با بیان مشترکات ملت‌های مختلف، از یک داستان بومی،  داستانی با ظرفیت‌های جهانی می‌سازد.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;«کار»، داستان دیگری از این مجموعه، برشی است از زندگی زن‌هایی که در  نقطه‌ای از جنوب ایران به قاچاق کالا می‌پردازند و در این مقطع از داستان  گروهبان و امنیه‌ای مشغول تفتیش و گشتن آن‌ها هستند. «هجوم» داستان مردمانی  است که هنگام عبور از مقابل پاسگاه باید به مأموران باج بدهند و در زمانی  که آن‌ها بر سر کارند،‌‌ همان مأمور‌ها با دختر‌ها و زنانشان مشغول‌اند.  «میهمانی» در این میان شاید بهترین داستان این مجموعه باشد. نویسنده در این  داستان به چگونگی هجوم کپرنشین‌ها می‌پردازد که بره‌ای گمشده را پیدا  می‌کنند و کبابش می‌کنند و گوشت این بره در گلوی یکی از کودکان گیر می‌کند و  سبب مرگ او می‌شود. همسانی بره و کودک را در جای جای این داستان می‌توان  دید و با فضاسازی خوب نویسنده تعلیق جالبی هم در داستان ایجاد می‌کند.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;شاید اگر تاریخ‌ نگارش داستان‌ها مشخص بود، بهتر می‌توانستیم کلیت  مجموعه‌ی «مادر نخل» را به محک نقد بسنجیم. با این‌حال از برخی نشانه‌ها  می‌توان به تاریخ نگارش داستان‌ها پی برد: در هیچیک از داستان‌های این  مجموعه فرم‌های نو و روزآمد دیده نمی‌شود و برخی از داستان‌ها فقط در حد  طرح باقی مانده‌اند و اکثراً با مقدمه‌ای درباره‌ی بلم و شط و قایق شروع  می‌شوند و در واقع به سیاق داستان‌هایی که این روزها از نویسندگان جوان‌تر  منتشر می‌شوند، نویسنده با ابهام‌آفرینی در آغاز داستان ما را به جهان  داستانش هدایت نمی‌کند. بر اساس این‌گونه نشانه‌ها می‌توان چنین پنداشت که  داستان‌های این مجموعه همه از قلمرو اقلیمی‌نویسی در سال‌های دهه چهل  می‌آیند. هرگاه فضای کلی در این مجموعه را با داستان‌های اخیر مقایسه کنیم،  به این نتیجه می‌رسیم که داستان‌هایی که در سال‌های دهه‌ی هشتاد پدید  آمده‌اند، از لحاظ فرم نسبت به داستان‌های «مادر نخل» نوشته‌ی عدنان غریفی  برتری دارند.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;عکس و طرح: رادیو زمانه&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;&lt;img alt="" src="http://www.zamaaneh.com/pictures-new/arrow-expand-icon.png" /&gt;&amp;nbsp;در همین زمینه:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;a href="http://adnan.blogfa.com/post-5.aspx"&gt;::داستان کوتاه «اعدام» از مجموعه داستان «مادر نخل» نوشته‌ی عدنان غریفی::&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-5269914296310149727?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.radiozamaneh.com/culture/book-review/2011/07/28/5649' title='نگاهی به مجموعه‌داستان «مادر نخل» نوشته‌ی عدنان غریفی-سروش عليزاده'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/5269914296310149727/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=5269914296310149727' title='0 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/5269914296310149727'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/5269914296310149727'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2011/07/blog-post_28.html' title='نگاهی به مجموعه‌داستان «مادر نخل» نوشته‌ی عدنان غریفی-سروش عليزاده'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-2639297464573479031</id><published>2011-07-20T09:14:00.001-05:00</published><updated>2011-07-21T11:36:41.411-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='کتاب زمانه'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='کتاب‌های از یاد رفته و کتاب‌های در یاد مانده سروش عليزاده'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ادبیات غرب'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='علی اسکندرزاده'/><title type='text'>زنان زیبا در تاریخ هنر و زیبایی کمال مطلوب زنانه از قرن هجدهم تا امروز- علي اسكندرزاده</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div class="field field-type-text field-field-sartitr" style="text-align: right;"&gt;&lt;div class="field-items"&gt;&lt;div class="field-item odd"&gt;&lt;a href="http://www.radiozamaneh.com/culture/book-review/2011/07/19/5384"&gt;منبع:راديو زمانه&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-text field-field-nevisandeh" style="text-align: right;"&gt;&lt;div class="field-items"&gt;&lt;div class="field-item odd"&gt;علی اسکندرزاده        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-filefield field-field-maghaleh-image" style="text-align: right;"&gt;&lt;div class="field-items"&gt;&lt;div class="field-item odd"&gt;&lt;img alt="" class="imagecache imagecache-maghaleh_image imagecache-default imagecache-maghaleh_image_default" height="170" src="http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/imagecache/maghaleh_image/eskzadkt01.jpg" title="" width="250" /&gt;        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;علی اسکندرزاده - بانوان ایرانی که هر سال در آغاز تابستان به بهانه‌ی  بالا بردن سطح عفاف در جامعه و مبارزه با بدحجابی با طرح ارتقای امنیت  اجتماعی روبرو هستند، شاید فراموش کرده باشند که درباره‌ی آرایش مو و  چگونگی شانه زدن موهای یک زن می‌توان کتاب‌ها نوشت و اصولاً این موضوع که  از آن در ادبیات کهن فارسی به‌عنوان «زیبایی کمال مطلوب زنانه» یاد  کرده‌اند، یکی از مهم‌ترین موضوعات فرهنگ و هنر در جهان است.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;a href="http://www.zamahang.com/podcast/2010/20110713_KetabZamaneh_12_Ali.mp3" rel="nofollow"&gt;&lt;img align="middle" alt="" src="http://www.zamaaneh.com/pictures-new/musicicon.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;زیبایی کمال مطلوب زنانه در هر دوره‌ای از تاریخ تمدن تغییر کرده است. دکتر  جلال خالقی مطلق پیش از این در یکی از شماره‌های نشریه‌ی «ایران‌نامه» به  طور مفصل به این موضوع پرداخته بود و نشان داده بود &lt;img align="left" alt="" height="166" src="http://www.zamaaneh.com/pictures-new/ESKZADKT03.jpg" width="130" /&gt;که  چگونه تصور ایرانی‌ها از زیبایی یک زن در طول تاریخ چند هزار ساله‌ی ما  تغییر کرده و دگرگون شده است. کتابی به نام «زنان زیبا در هنر» به همین  موضوع، یعنی به زیبایی زنان در طول تاریخ تمدن در غرب و جلوه‌ی آن در آثار  هنری می‌پردازد. این کتاب که در واقع مجموعه‌ای‌ست از زیباترین آثار نقاشی  با موضوع زیبایی زنان در تاریخ هنر یک کتاب تصویری‌ نفیس و البته بسیار  گران‌قیمت است که به تازگی در آلمان انتشار یافته و در مطبوعات هم بازتاب  خوبی داشته است. گردآورنده‌ی این مجموعه و مؤلف کتاب خانمی است به نام  کارین زاگنر و انتشارات الیزابت زندمن که تخصصش در زمینه‌ی ادبیات فمینیستی  است، این کتاب را در مونیخ منتشر کرده است.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;در برنامه‌ی رادیویی «کتاب‌های از یاد رفته و کتاب‌های در یاد مانده»،  می‌خواهیم این هفته به کتاب مصور «زنان زیبا در تاریخ هنر» بپردازیم.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;بودلر می‌گوید: هر آنچه که مد شود، جذاب است.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;وقتی خواننده، کتاب «زنان زیبا در تاریخ هنر» را دست می‌گیرد، تازه متوجه  می شود که تا چه حد این گفته‌ی بودلر حقیقت دارد. عنوان اصلی این کتاب  «زنان زیبا در تاریخ هنر» است و با این‌حال از عنوان فرعی کتاب می‌توان به  انگیزه‌ی اصلی و محور اندیشه‌ی گردآورنده و مؤلف کتاب پی برد. عنوان دیگر  این کتاب هست: «زنان زیبا در تاریخ هنر، از پوست تا مو، از ابریشم تا  صابون.»&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;img align="right" alt="" src="http://www.zamaaneh.com/pictures-new/ESKZADKT06.jpg" /&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;ف&lt;/b&gt;&lt;b style="color: red;"&gt;صل‌های  کتاب مصور «زنان زیبا در تاریخ هنر به‌حسب دوره‌های گوناگون طبقه‌بندی  شده است. در هر دوره و در هر فصل انعصاف‌پذیری شگفت‌انگیز جسم زنان در  تقابل با خواسته‌ها و انتظارات آن مقطع تاریخی مشخص قرار دارد. زنان با کمک  ترفندهایی مثل آرایش موها، زیورآلات و بزک چهره تلاش کرده‌اند از یک سو  خواسته‌ها و انتظارات آن دوره از زیبایی زنانه را ارضا کنند و از طرف دیگر  به خواست دلشان رفتار کرده‌اند. یعنی خیلی ساده می‌خواستند زیبا جلوه کنند و  در همان حال خودشان هم احساس زیبایی کنند و از این احساس سرمست باشند&lt;/b&gt;. &lt;/blockquote&gt;با دیدن عکس‌های زنان زیبا و آرایش موهای آنان در این کتاب خواننده‌ی  ایرانی تازه متوجه می‌شود که با پوشش اجباری اسلامی به مدت سه دهه است که  نه فقط زنان، بلکه کل جامعه از بخش مهمی از فرهنگ بشری، غافل و بی‌بهره  مانده‌ است. فرهنگ فقط در کتابخوانی، سرودن شعر و داستان و ساختن فیلم و  روی آوردن به هنرهای دیگر خلاصه نمی‌شود. بخش عمده‌ای از فرهنگ در زندگی  روزانه‌ی انسان‌ها، در آداب پوشاک و نشست و برخاست آن‌ها با هم، در نحوه‌ی  آشپزی و حتی طرز نوشیدن چای و قهوه و شراب اتفاق می‌افتاد. عطر، آرایش  موها، لباس‌های زیبا و متنوع، کفش و مدل‌های گوناگون آن، همه جزو فرهنگ یک  جامعه به‌شمار می‌آیند. حجابِ یک‌شکل و خسته‌کننده‌ ما را از این فرهنگ  محروم کرده است.&lt;br /&gt;فصل‌های کتاب مصور «زنان زیبا در تاریخ هنر» به‌حسب دوره‌های گوناگون  طبقه‌بندی شده است. در هر دوره و در هر فصل انعصاف‌پذیری شگفت‌انگیز جسم  زنان در تقابل با خواسته‌ها و انتظارات آن مقطع تاریخی مشخص قرار دارد.  زنان با کمک ترفندهایی مثل آرایش موها، زیورآلات و بزک چهره تلاش کرده‌اند  از یک سو خواسته‌ها و انتظارات آن دوره از زیبایی زنانه را ارضا کنند و از  طرف دیگر به خواست دلشان رفتار کرده‌اند. یعنی خیلی ساده می‌خواستند زیبا  جلوه کنند و در همان حال خودشان هم احساس زیبایی کنند و از این احساس سرمست  باشند. برای مثال در کتاب «زنان زیبا در تاریخ هنر» عکس زنی منتشر شده که  در دوران روکوکو زندگی می‌کرده است. از نحوه‌ی آرایش این زن می‌توانیم به  مطلوب زیبایی در آن دوران پی ببریم.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img align="left" alt="" height="171" src="http://www.zamaaneh.com/pictures-new/ESKZADKT02.jpg" width="130" /&gt;در  دوران روکوکو که مصادف بود با آغاز قرن هجدهم و پایان دوران باروک وظیفه‌ی  زنانی که می‌خواستند زیبا باشند این بود که هر روز صبح زود، بعد از آنکه  از خواب بیدار می‌شدند، ساعتی مقابل آینه بنشینند و با دستمال‌های ابریشمی  با دقت پوست صورتشان را تمیز کنند . بعد از شست‌وشوی تن که آن هم ساعتی وقت  می‌برد، لباس‌های زیر را که می‌بایست همیشه تمیز باشد، با متانت و وقار  خاصی به تن می‌کردند. نویسنده درباره‌ی هر تصویر شرح کوتاهی هم آورده که  خالی از طنز نیست. برای مثال ادعا می‌کند که در دوران روکوکو تمیزی لباس  زیر زنان نشانگر تمیزی جسم آنان بود. حتی اگر زنان در آن دوران به خاطر  کمبود امکانات روزها حمام نمی‌کردند، رخت زیرشان در هر حال حتماً تمیز بود.  به عبارت دیگر زیبایی و لطافت یک زن را از تمیزی او تشخیص می‌دادند و  تمیزی یک زن از رخت‌های زیرش معلوم می‌شد. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;در میان تصاویر کتاب، آثار نقاشان سرشناسی مانند رنوار، بوتچلی و روبن با  کیفیت چاپ بسیار بالا دیده می‌شود. اما آنچه این کتاب را از کتاب‌های نقاشی  متمایز می‌کند، آثار نقاشان گمنام یا کمتر شناخته‌شده‌ای‌ست که استادانه  زیبایی زنانه در دوران خودشان را بر بوم نقش کرده‌اند و از خود به یادگار  گذاشته‌اند. در واقع میزان شهرت نقاش موضوع این کتاب نیست، بلکه موضوع  مهم‌تر این است که خواننده از طریق آثار هنری به این واقعیت پی ببرد که در  طول تاریخ، زنان به چه شیوه‌هایی موهای‌شان را آرایش می‌کردند و در مجموع  چه تصوری از زیبایی در زمان‌های از یاد رفته وجود داشته است.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img align="left" alt="" height="170" src="http://www.zamaaneh.com/pictures-new/ESKZADKT04.jpg" width="130" /&gt;نقاش  نسبتاً گمنامی به نام «دانته گابریل روستی» زنی را بر بوم نقش کرده است که  در یک آینه‌ی دستی به دقت دندان‌هایش را نگاه می‌کند. نقاش دیگری در  تصویری که از خودش نقاشی کرده، یک زن جوان روس را نشان می‌دهد که در فرانسه  در تبعید به‌سر می‌برد و با سرخوشی تلاش می‌کند انبوه موهایش را از پشت  ببنند. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;در این میان آثاری که از قرن بیستم و بیست و یکم زیبایی زنانه را نشان  می‌دهد، بیشترین حجم نقاشی‌های کتاب را به خود اختصاص داده است. در این  مقطع از تاریخ ناگهان اتفاقی افتاده است: دیگر فقط زنان جوان و زیبا نیستند  که در مرکز توجه قرار دارند. بلکه زنان سالخورده‌ای هم دیده می‌شوند که  به‌رغم کهولت سن از نوعی زیبایی برخوردارند. اگر در تصاویر دوران روکوکو  نوعی جبر و انجماد وجود دارد، در آثار متأخرتر سرزندگی و شادابی بیشتری  وجود دارد. مثل این است که زنان با رهایی از سنت‌ها توانسته‌اند آزادی خود  را به دست آوردند و با جسم‌شان و زیبایی‌های زنانه‌شان ارتباط بیشتری  برقرار کرده‌اند. آنها تحرک بیشتری دارند و برای آنکه زیبا جلوه کنند،  ساعت‌ها مقابل آینه نمی‌نشینند. با این‌حال در همه‌ی تصاویر این کتاب و در  همه‌ی دوران‌ها زیبایی دغدغه‌ی بزرگ زنان بوده است.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;شناسنامه‌ی کتاب:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Schöne Frauen. Von Haut und Haaren, Samt und Seife - die gepflegte Frau  in der Kunst" von Karin Sagner, erschienen im Verlag Elisabeth  Sandmann, München&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-2639297464573479031?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.radiozamaneh.com/culture/book-review/2011/07/19/5384' title='زنان زیبا در تاریخ هنر و زیبایی کمال مطلوب زنانه از قرن هجدهم تا امروز- علي اسكندرزاده'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/2639297464573479031/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=2639297464573479031' title='1 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/2639297464573479031'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/2639297464573479031'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2011/07/blog-post_20.html' title='زنان زیبا در تاریخ هنر و زیبایی کمال مطلوب زنانه از قرن هجدهم تا امروز- علي اسكندرزاده'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-8628931870577375736</id><published>2011-07-14T12:02:00.000-05:00</published><updated>2011-07-14T12:02:51.296-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='کتاب زمانه'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ادبیات داستانی ایران'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='نینا گلستانی'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='سروش علیزاده'/><title type='text'>مردها همه هیولا هستند!</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div class="field field-type-text field-field-sartitr" style="text-align: right;"&gt;&lt;div class="field-items"&gt;&lt;div class="field-item odd"&gt;&lt;a href="http://www.radiozamaneh.com/culture/book-review/2011/07/14/5349"&gt;منبع :راديو زمانه&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="field-item odd"&gt;نگاهی به مجموعه داستان «آدم‌های دوبخشی» نوشته‌ی نینا  گلستانی        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-text field-field-nevisandeh" style="text-align: right;"&gt;&lt;div class="field-items"&gt;&lt;div class="field-item odd"&gt;سروش علیزاده        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-filefield field-field-maghaleh-image" style="text-align: right;"&gt;&lt;div class="field-items"&gt;&lt;div class="field-item odd"&gt;&lt;img alt="" class="imagecache imagecache-maghaleh_image imagecache-default imagecache-maghaleh_image_default" height="163" src="http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/imagecache/maghaleh_image/ninsaliz01_0.jpg" title="" width="250" /&gt;        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;سروش علیزاده - مجموعه داستان «آدم‌های دوبخشی» دومین مجموعه داستانی‌ست  که «نینا گلستانی» نوشته و توسط نشر «ایلیا» منتشر شده است. «آدم‌های دو  بخشی» دربردارنده‌ی ۱۰ داستان کوتاه است که در کمتر از ۸۰ صفحه در این کتاب  گرد آمده‌‌اند.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;در همه‌ی داستان‌های این مجموعه فضای فمینیستی حاکم است. اکثر شخصیت‌ها  زن هستند و موقعیت‌های داستانی در محیطی آپارتمانی و به اصطلاح آشپزخانه‌ای  شکل می‌گیرند. شخصیت های اول داستان‌های این مجموعه جز دو داستان زنانی  هستند که نگاه و تجربه‌ی نویسنده از زندگی را بیان می‌کنند. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;اکثر زن‌ها در موقعیت‌های مشابه قرار دارند: آنها از خیانت شوهر‌هایشان رنج  می‌‌برند و در تنهایی و انزوا دست و پا می‌زنند. این مسأله، یعنی تکرار  سوژه‌های تقریباً مشابه با فضای دراماتیک یکسان، خواننده را با ملال  رو‌به‌رو می‌کند. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;داستان‌ها با روایت‌هایی مشابه و زبانی یکدست و متناسب با موضوع به‌طور  «خطی» اتفاق می‌افتند. دیالوگ‌ها و گفتارهای درونی بر مبنای یک طرح  اندیشیده و از پیش تعیین‌شده در جهانی ساده شکل می‌گیرند و هرگز به لایه‌ی  دوم راه پیدا نمی‌کنند. نویسنده تلاش می‌کند وقایع را آن‌گونه که در زندگی  روزانه‌ی شهری جاری و ساری‌ست به تصویر بکشد. در مجموع می‌توان گفت  «زنانه‌نویسی» از مهم‌ترین ویژگی‌های داستان‌های نینا گلستانی در مجموعه‌ی  «آدم‌های دوبخشی»‌ست.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;«مادرم» از بهترین داستان‌های این مجموعه است. فضاسازی به بهترین شکل در  این داستان وجود دارد. نویسنده با راوی اول شخص، «من» با حوصله از تمامی  امکانات این زاویه دید برای خلق شخصیت‌ها و خلق موقعیت و فضای داستان بهره  می‌برد. راوی با صدای زنگ تلفن از خواب بیدار می‌شود. پشت خط پدر اوست که  خبر می‌دهد مادر راوی داستان را ترک کرده است. شخصیت مادر اما در ابهام  می‌ماند و با وجود آن‌که در هیچ جای داستان حضور ندارد اما مانند تفنگی که  ترس از شلیک شدنش همیشه وجود دارد در تمام فضای این داستان جاری است و  رویدادها، همه بر محور شخصیت او شکل می‌گیرند. شوهر راوی، پدر او و همچنین  غیبت اسرارآمیز مادر و انتظار راوی داستان که تلفنی با مادر صحبت کند، فضای  جذاب و پر تعلیقی را ایجاد کرده است.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;img align="right" alt="" src="http://www.zamaaneh.com/pictures-new/ALIZDP02.gif" /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;i style="color: blue;"&gt;&lt;b&gt;سروش علیزاده: مرد‌هایی که در داستان‌های گلستانی با آن‌ها  آشنا می‌شویم، خیانت‌پیشه و بی‌وفا هستند. زن‌هایشان هر کدام به دلیلی  مجبورند در برابر خیانتکاری آن‌ها سکوت کنند. پزشک در «زن پهلوان» یک مرد  زن‌باره و هرزه است. او از هر نظر نمونه‌ی کاملی‌ست از تصور نویسنده از  شخصیت هیولاوار یک مرد. درک ناقص و مچاله‌شده از فمینیسم را در شخصیت‌های  سیاه و هیولاصفتی که نویسنده از مرد ارائه می‌دهد، می‌توان دید&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &lt;/blockquote&gt;«یک روز بارانی» یکی از دو داستانی است که در این مجموعه توسط شخصیت اول  مرد روایت می‌شود. راوی داستان راننده تاکسی است. او زنی را سوار می‌کند و  نویسنده تا رسیدن به مقصد از تمام صداهای موجود در محیط، از شر شر باران و  قیژ قیژ برف‌پاکن تاکسی تا صدای گوینده‌های رادیو برای ساختن فضای بسته‌ی  داخل تاکسی استفاده می‌کند و داستان را به پیش می‌برد. فضاسازی از طریق  «صدا» در این داستان آن‌قدر اهمیت دارد که اگر هر کدام از صداهای محیط را  حذف کنیم، ساختار داستان فرومی‌ریزد. با این‌حال در همین داستان  بی‌دقتی‌هایی وجود دارد: راننده ظاهراً در اوقات فراغت از کار اولش  مسافرکشی می‌کند. او وقتی به خانه برمی‌گردد، برای جلب توجه همسرش درباره‌ی  زنی که سوار کرده، دروغ‌هایی سر هم می‌کند. نویسنده خیلی دیر راننده را به  خانه‌اش برمی‌گرداند و علاوه بر این هیچ‌گونه سابقه‌ای از زندگی زناشویی  راننده ذبه‌دست نمی‌دهد. برای همین وقتی فضا تغییر می‌کند، داستان هم دچاری  گسست می‌شود و در مجموع دو صحنه‌ی این داستان در پیوند درونی با هم قرار  نمی‌گیرند و مثل این است که دو داستان با یک شخصیت را کنار هم قرار گرفته  باشد.&lt;br /&gt;«تولد» داستان زنی است که مربی ورزش است. دوست او که سارا نام دارد، مدت‌ها  بچه‌دار نمی‌شده و حالا برای لاغر شدن به باشگاه مراجعه می‌کند. او بچه‌اش  را سقط می‌کند و در همان حال نمی‌دانسته حامله است. این موضوع هم البته  کمی بعید است. هر زنی با قطع شدن عادت ماهیانه‌اش به احتمال حاملگی فکر  می‌کند، به‌ویژه اگر مثل سارا مدت‌ها در انتظار کودکی بوده باشد. علاوه بر  این وقتی از سقط جنین صحبت می‌کنیم، قاعدتاًٌ می‌بایست چند هفته از بارداری  سارا گذشته باشد. در حالی‌که در داستان همه‌ی این جزئیات در ابهام قرار  می‌گیرد و داستان را غیر قابل باور جلوه می‌دهد. &lt;br /&gt;مرد‌هایی که در داستان‌های گلستانی با آن‌ها آشنا می‌شویم، خیانت‌پیشه و  بی‌وفا هستند.&lt;br /&gt;زن‌هایشان هر کدام به دلیلی مجبورند در برابر خیانتکاری آن‌ها سکوت کنند.  پزشک در «زن پهلوان» یک مرد زن‌باره و هرزه است. او از هر نظر نمونه‌ی  کاملی‌ست از تصور نویسنده از شخصیت هیولاوار یک مرد. درک ناقص و مچاله‌شده  از فمینیسم را در شخصیت‌های سیاه و هیولاصفتی که نویسنده از مرد ارائه  می‌دهد، می‌توان دید.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;در «شنبه‌های بی‌طعم» برادر‌زاده و عمه و مادر دور هم نشسته‌اند و درباره‌ی  موضوعات پیش‌پاافتاده‌ای مثل گربه‌ی عمه و خاطرات او از یک زندگی سپری‌شده  صحبت می‌کنند. داستان ناگهان با جمله به‌طور غیرمنتظره‌ای به پایان  می‌رسد: «شنبه بود که عمه مصی به هفتاد نرسیده دراز شد...» &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;نینا گلستانی زبان خوب و یکدستی دارد و بر فضا‌پردازی و شخصیت‌پردازی هم  تسلط دارد. با این حال در داستان‌های او اتفاقی نمی‌افتد و به یک معنا  گلستانی «قصه»‌ای ندارد که برای خواننده‌اش تعریف کند. برای همین  داستان‌های او بیشتر به «طرح» شباهت دارند تا داستان هایی جذاب و پرکشش که  باورپذیر باشند و مخاطب را با خود همراه کنند. رویدادها در داستان‌های  گلستانی در سطح می‌مانند و به خواننده امکان کشف نمی‌دهند. این امر کتاب را  ملال‌آور می‌کند. چگونگی هم‌نشینی داستان‌ها در این مجموعه هم در ملال‌آور  بودن کتاب بی‌تأثیر نیست. داستان‌های ضعیف در آغاز و داستان‌های قوی‌تر در  انتهای کتاب آمده است. اگر نویسنده در هم‌نشینی داستان‌ها بیشتر دقت  می‌کرد، می توانست از یکنواختی این مجموعه بکاهد. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;شناسنامه کتاب:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;آدم های دوبخشی، نینا گلستانی،&amp;nbsp;فرهنگ ایلیا- مجموعه کتاب عصر چهارشنبه ،چاپ  نخست:۱۳۹۰&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;img align="right" alt="" src="http://www.zamaaneh.com/pictures-new/arrow-expand-icon.png" /&gt;داستان‌هایی از نینا گلستانی: :&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://sootak.ir/index.php?option=com_content&amp;amp;view=article&amp;amp;id=57:1387-08-02-05-58-05&amp;amp;catid=48:1387-07-27-11-19-06&amp;amp;Itemid=101" rel="nofollow"&gt;::تلفن::&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;a href="http://www.sootak.ir/index.php?option=com_content&amp;amp;view=article&amp;amp;id=333:1387-08-23-07-40-23&amp;amp;catid=48:1387-07-27-11-19-06&amp;amp;Itemid=101" rel="nofollow"&gt;::صدا::&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;a href="http://www.rezamonavari.ir/index.php/1388-03-24-14-26-48/1388-02-22-20-12-33/index.php?option=com_content&amp;amp;view=article&amp;amp;id=58:mirror-short-story&amp;amp;catid=48:1387-07-27-11-19-06&amp;amp;Itemid=101" rel="nofollow"&gt;::آینه::&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href="http://gooshegir.mihanblog.com/post/41" rel="nofollow"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;::شنبه‌های  بی‌طعم&lt;/a&gt;::&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-8628931870577375736?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.radiozamaneh.com/culture/book-review/2011/07/14/5349' title='مردها همه هیولا هستند!'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/8628931870577375736/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=8628931870577375736' title='1 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/8628931870577375736'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/8628931870577375736'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2011/07/blog-post_14.html' title='مردها همه هیولا هستند!'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-1624576910249709928</id><published>2011-07-02T02:46:00.001-05:00</published><updated>2011-07-02T02:49:13.067-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='کتاب زمانه'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ادبیات داستانی ایران'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='لب بر تیغ'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='حسین سناپور'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='سروش علیزاده'/><title type='text'>بی‌اخلاقی رایج در میان جوان‌ها</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;h2 class="art-postheader" dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/h2&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="art-postcontent" dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;div class="art-article"&gt;&lt;span class="print-link"&gt;&lt;span class="print_html"&gt;&lt;a class="print-page" href="http://radiozamaneh.com/print/culture/book-review/2011/07/01/5112" rel="nofollow" title="Display a printer-friendly version of this page."&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="fb-social-like-widget"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-text field-field-sartitr"&gt;&lt;div class="field-items"&gt;&lt;div class="field-item odd"&gt;نگاهی به دنیای باسمه‌ای لات‌ها در «لب بر تیغ» حسین سناپور         &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-text field-field-nevisandeh"&gt;&lt;div class="field-items"&gt;&lt;div class="field-item odd"&gt;سروش علیزاده        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-filefield field-field-maghaleh-image"&gt;&lt;div class="field-items"&gt;&lt;div class="field-item odd"&gt;&lt;img alt="" class="imagecache imagecache-maghaleh_image imagecache-default imagecache-maghaleh_image_default" height="160" src="http://radiozamaneh.com/sites/default/files/imagecache/maghaleh_image/sanaliz01a.jpg" title="" width="250" /&gt;        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;سروش علیزاده - «لب بر تیغ» نوشته‌ی «حسین سناپور» رمانی است برای  بازنویسی یک تم همیشگی و قدیمی و تا حدی کلیشه‌ای در قالب فرمی نسبتاً تازه  که کمتر در رمان‌نویسی ایرانی به کار گرفته شده و البته پیش از این  نمونه‌ای از آن را در رمان «نسیمی در کویر» نوشته‌ی «مجید دانش آراسته» در  بیش از ۳۵ سال پیش سراغ داریم و در رمان‌های خارجی به‌خصوص در آثار «ماریو  بارگاس یوسا» به شکل زیبا‌تری کار شده است.&lt;br /&gt;بحث بر سر عشق پسری از طبقه‌ی فرودست جامعه به دختری از طبقه‌ی نسبتاً  مرفه است با‌‌ همان فضاهای یاسمه‌ای و چاقوکشی‌ها و لات‌بازی‌های کلاه  مخملی‌های دهه‌ی هشتادی! که نویسنده هیچ سعی نکرده آنها را مدرن کند. البته  وقتی از «کلاه مخملی» صحبت می‌کنیم به این معنا نیست که شخصیت‌ها واقعاً  کلاه مخملی بر سر گذاشته‌اند. آنها کسانی هستند که‌ از همان ویژگی‌های  شخصیتی کلاه مخملی‌های پیش از انقلاب برخوردارند. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img align="left" alt="" src="http://www.zamaaneh.com/pictures-new/SANALIZ02.jpg" /&gt;یکی  از شخصیت‌های رمان پدری است به نام «سیروس» که مانند تمام پدر‌های  این‌گونه داستان‌ها شخصیتی منفعل و تکراری دارد. او نیز مانند دیگر  شخصیت‌ها در یک قالب نسبتاً مناسب جای گرفته‌ و جا افتاده‌ است. هر کدام از  بخش‌های رمان به یک شخصیت تعلق دارد و رویدادها از منظر دانای کل محدود به  ذهن از دریچه‌ی چشم‌‌ همان شخصیت روایت می‌گردد. البته خوب بود که در این  فرم، هر یک از شخصیت‌ها زاویه‌ی دید مخصوص به خود را داشت؛ شبیه فرمی که  یوسا در «سور بز» به کار گرفته است. اگر چنین بود دست‌کم داستان کلیشه‌ای  رمان «لب بر تیغ» در قالب یک فرم کلاسیک - مدرن تا حدی نجات می‌یافت و  باورپذیرتر می‌شد. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ما در جامعه‌ای زندگی می‌کنیم که همین سال گذشته یک نفر در خیابان کاخ جلوی  چشم مأموران و انبوه مردم که به تماشا ایستاده بودند یک نفر دیگر را با  چاقو به قتل رساند و همه بدون اینکه عکس‌العملی انجام دهند فقط با  دوربین‌هایشان مشغول فیلمبرداری از صحنه‌ی قتل شدند. پس موضوع بحث فرهنگ  چاقوکشی نیست، بلکه نحوه‌ی روایت کردن و به شخصیت نرساندن و تیپ باقی ماندن  مهره‌هایی است که سناپور در رمان خود می‌آفریند.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote class=""&gt;&lt;b style="background-color: white; color: lime;"&gt;سروش علیزاده: دیالوگ‌ها در این رمان&amp;nbsp;[لب بر&amp;nbsp;تیغ]&amp;nbsp;که زبان نسبتاً خوب و  سرراستی دارد از لحاظ لحن با روایت تفاوت&amp;nbsp;ندارند. مثل این است که همه‌ی  تیپ‌های این رمان با یک لحن و به یک شکل صحبت می‌کنند. در این میان  دیالوگ‌های سیروس بسیار کلیشه‌ای و تا حد زیادی حتی شعاری است&lt;/b&gt;. &lt;/blockquote&gt;این رمان بیانگر ماجرای عشق و عاشقی جوانی است که از تمام ویژگی‌های  قهرمان فیلم سینمایی «رضا موتوری» ساخته‌ی مسعود کیمیایی برخوردار است. رضا  موتوری در این رمان به داوود موتوری تبدیل شده و شباهت بین این دو آنقدر  زیاد است که در جایی از رمان فرنگیس، نامادری سمانه به داوود می‌گوید:  «رضاموتوری بازی در نیار! بدو زود‌تر یک آ‍ژانس بگیر» هر چند سناپور با  تمهیداتی مانند چسباندن پوستر بازیگر‌های قدیمی به دیوار اتاق داوود و چیدن  نسخه‌های ویدیویی فیلمفارسی در اتاق او تلاش می‌کند شخصیت داوود را توجیه  کند، اما در این‌کار بسیار ناموفق است. چون او نمی‌داند در زمانه‌ای که  شخصیت‌های داستان در دهه‌ی ۸۰ زندگی می‌کنند و برای مثال موبایل دارند، حتی  اگر عاشق «رضا موتوری» باشند، قطعاً کنش‌شان با شخصیت‌هایی این‌چنین در  سال‌های دهه‌ی ۶۰ و ۷۰ تفاوت دارد. یک مخاطب ایرانی می‌داند که موبایل از  سال ۱۳۷۷ به این شکل که سناپور در رمانش به کار برده در ایران باب شده بود و  فضای رمان او هم قاعدتاً در همین سال‌ها، یعنی بین ۱۳۷۷ تا ۱۳۸۴ که  ذائقه‌ی جوان‌های ایرانی و به‌خصوص تهرانی عوض شده، شکل گرفته است. اگر  اینگونه جوان‌ها ماهواره و اینترنت نداشته باشند، قطعاً فیلم ویدیویی وی اچ  اس هم نگاه نمی‌کنند. پس سناپور باید روایت تازه‌تر و متأخرتری از رضا  موتوری ارائه می‌داد تا داستانش را باورپذیر کند، اما این کار را نکرده است  و در حد‌‌ همان تصاویری که کیمایی در «رضا موتوری» یا مثلاً تهمینه میلانی  در فیلم دوزن با بازی «محمد رضا فروتن» ارائه می‌دهد باقی می‌ماند. اگر  رضا موتوری شخصیتی ماندگار در سینمای ایران شد، داوود موتوری یک تیپ  باسمه‌ای در در داستان‌نویسی ایران باقی خواهد ماند. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img align="left" alt="" src="http://www.zamaaneh.com/pictures-new/SANALIZ01.jpg" /&gt;دو  مادر در این رمان نقش دارند: «بتول» مادر داوود و فرنگیس نامادری او.  سناپور هر چند که در از کار درآوردن شخصیت داوود ناکام مانده، اما از تمام  امکانات موجود در رمان برای ساختن شخصیت این دو زن استفاده می‌کند. مادر  داوود در این میان باورپذیرتر از کار درآمده و در مجموع‌‌ همان زنی است که  در این نوع تیپ زن‌ها می‌توان سراغ گرفت. اما فرنگیس که سر و سری با «ثقفی»  دارد، خودش یک پا لات است. در این میان ثقفی هم کسی است که دارو دسته رضا و  سایر اوباش را برای به دست آوردن مدارکی از سیروس ترغیب می‌کند سمانه را  بدزدند. در هر حال وقتی نویسنده می‌خواهد فرنگیس را به خواننده‌اش معرفی  کند، این کلمات را در دهان او می‌گذارد:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;«نمی‌دانم. ببین اگر قرار باشد کسی کاری در حق آدم بکند، می‌توانی بفهمی که  چقدر ممکن است برات مایه بگذارد، اما وقتی کسی می‌خواهد شاخ توی جیبت  بگذارد، هیچ معلوم نیست چه جور شاخی برایت کارسازی کند»&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote class="" style="background-color: white;"&gt;&lt;b style="color: lime;"&gt;سروش علیزاده: از دیگر مشکلات این رمان [لب بر تیغ] قابل پیش‌بینی بودن  تمام فصل‌هاست که تعلیق را کشته و هنوز به اواسط داستان نرسیده، خواننده  می‌تواند پایان داستان را حدس بزند&lt;/b&gt;. &lt;/blockquote&gt;گفته‌های فرنگیس می‌بایست از گذشته‌اش، در سال‌هایی که با سیروس ازدواج  نکرده بود نشان داشته باشد. وقتی هم که گوشی تلفن را برمی‌دارد و با ثقفی  درباره‌ی چگونگی دزدیدن سمانه قرار و مدارهایش را می‌گذارد بیشتر به نقش او  در این ماجرا‌ها پی می‌بریم. در هر حال سناپور او را به نامادری سیندرلا  تبدیل نمی‌کند. بلکه فرنگیس در مجموع از زندگی‌اش با سیروس و سمانه راضی  است. گاهی سعی می‌کند کار‌ها را درست کند و یا مانند یک مادر از سمانه  حمایت کند و همین‌هاست که کمی شخصیت او را خاکستری می‌کند و در رمانی که  همه شخصیت‌هایش سفید و سیاه هستند این شخصیت خاکستری، در واقع از تیپ بودن و  باسمه‌ی دیگر شخصیت‌ها فرار می‌کند. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;دیالوگ‌ها در این رمان که زبان نسبتاً خوب و سرراستی دارد از لحاظ لحن با  روایت تفاوت ندارند. مثل این است که همه‌ی تیپ‌های این رمان با یک لحن و به  یک شکل صحبت می‌کنند. در این میان دیالوگ‌های سیروس بسیار کلیشه‌ای و تا  حد زیادی حتی شعاری است. حرف‌هایی مانند «کارشان را کرده‌اند، وظیفه‌شان  است. حقوق می‌گیرند تا آدم‌هایی مثل تو، که امروز و فردای این مملکت را  می‌سازند نترسند از بی‌سرو پا‌ها» در میان گفته‌های او بسیار یافت می‌شود.  یا در جای دیگر می‌گوید: «این آزادی که باید داشته باشد، و من هم از دادنش  ناگزیرم، به چه قیمتی ممکن است تمام بشود؟ با این بی‌اخلاقی رایج در میان  جوان‌ها،..»&amp;nbsp;مثل این است که نمایشنامه‌ای از شکسپیر را در دست گرفته‌ایم و  با صدای بلند می‌خوانیم.&lt;br /&gt;از دیگر مشکلات این رمان قابل پیش‌بینی بودن تمام فصل‌هاست که تعلیق را  کشته و هنوز به اواسط داستان نرسیده، خواننده می‌تواند پایان داستان را حدس  بزند. ممکن است به اعتبار آثاری که از سناپور خوانده‌ایم، آثاری مانند «با  گارد باز» و «سمت تاریک کلمات» و «ده جستار داستان‌نویسی» و «جادوی  داستان» رمان را نیمه‌خوانده به گوشه‌ای پرت نکنیم، اما می‌دانیم در پایان  رمان که داستانی خطی را طی می‌کند، سرانجام پلیس‌ها به منزل داوود خواهند  ریخت و سمانه در آن میان برای نجات داوود دست و پا خواهد زد.&lt;br /&gt;منبع :&lt;a href="http://radiozamaneh.com/node/5112"&gt; راديو زمانه &lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-1624576910249709928?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://radiozamaneh.com/node/5112' title='بی‌اخلاقی رایج در میان جوان‌ها'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/1624576910249709928/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=1624576910249709928' title='3 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/1624576910249709928'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/1624576910249709928'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2011/07/blog-post.html' title='بی‌اخلاقی رایج در میان جوان‌ها'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-2322410973560540846</id><published>2011-06-27T01:29:00.001-05:00</published><updated>2011-06-29T02:57:20.851-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='مهدی رضایی/چه کسی از دیوانه ها نمی ترسد/سروش علیزاده/رادیو زمانه/روایت پارسی'/><title type='text'>زندگی روزانه‌ی انسان‌ها و جنون</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div class="field field-type-text field-field-sartitr" style="text-align: right;"&gt;&lt;div class="field-items"&gt;&lt;div class="field-item odd"&gt;نگاهی به رمان «چه کسی از دیوانه‌ها نمی‌ترسد؟»        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-text field-field-nevisandeh" style="text-align: right;"&gt;&lt;div class="field-items"&gt;&lt;div class="field-item odd"&gt;سروش علیزاده        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-filefield field-field-maghaleh-image" style="text-align: right;"&gt;&lt;div class="field-items"&gt;&lt;div class="field-item odd"&gt;&lt;img alt="" class="imagecache imagecache-maghaleh_image imagecache-default imagecache-maghaleh_image_default" height="160" src="http://radiozamaneh.com/sites/default/files/imagecache/maghaleh_image/salimrez01.jpg" title="" width="250" /&gt;        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;سروش علیزاده - «چه کسی از دیوانه‌ها نمی‌ترسد» نوشته‌ی مهدی رضایی،  داستان‌نویس جوان با این جملات آغاز می‌شود: «همه‌ی آدم‌ها دیوانه‌اند. فقط  نوع دیوانگی آن‌ها فرق می‌کند. شاید همین حرفم کافی است که دیگران بفهمند  که خودم چقدر دیوانه‌ام.»&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;این رمان دارای چند خصوصیت است: نخست اینکه متنی ۱۳۰ صفحه‌ای است و دیگر  اینکه داستان یک شخصیت اصلی دارد و چند شخصیت فرعی و برای همین هم بار  روایت هیچ‌گاه از دوش شخصیت اصلی برداشته نمی‌شود. همه این‌ها اما دلیل بر  رمان نبودن این اثر نیست، با این حال من را به این فکر واداشته که بگویم با  داستان بلندی به نام «چه کسی از دیوانه‌ها نمی‌ترسد؟» رو به رو هستم.  داستان بلند و یا‌‌ همان رمانی که در بخش نخستش آرام آرام به معرفی  شخصیت‌هایش می‌پردازد. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;کاراکترهایی که همگی بر خلاف ظاهر موجه‌شان، شخصیت‌هایی نامتعارف دارند و  البته نه روان‌پریش. تا آن حد که در زندگی روزمره در تمام اطرافیان و افراد  دور و بر می‌توان دید همه به نوعی با این مشکلات روانی دست به گریبان‌اند.  راوی داستان این موضوع را به این شکل بیان می‌کند: «فقط این را می‌دانم  اگر من و امثال من مثل دیوانه‌ها در یک حصار حبس نشده‌ایم، دلیلش این است  که راستی و صداقت دیوانگی خودمان را به همه نشان نداده‌ایم.» &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;شخصیت اصلی این رمان، «آرمان» نامی است که دبیر دبیرستان است. درگیری آرمان  با دبیر دیگری‌ست به نام «سید» که دارد قشر سنتی جامعه‌ی شهری را نمایندگی  کند. این دو در یک جدال دائمی به‌سر می‌برند. آرمان نماینده‌ی قشر متوسط  جامعه‌ی شهری است و با همسرش که در دفتر یک مجله کار می‌کند، در آپارتمانی  زندگی می‌کنند. در همسایگی آنها مردی به نام آقای «شاهی» زندگی می‌کند که  وبلاگ‌نویس حرفه‌ای است و تا حد زیادی مرموز است و به گفته‌ی راوی  «حنجره‌اش سوراخ» است و با دستگاه مثل یک «ربات» حرف می‌زند و هیچ اطلاعاتی  هم از گذشته‌اش در دست نیست. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img align="left" alt="" src="http://www.zamaaneh.com/pictures-new/SALIMREZ02.jpg" /&gt;یکی  از ویژگی‌های رمان «چه کسی از دیوانه‌ها نمی‌ترسد؟» ساخت فضای شهری در  تمامی ساختار و کلیت متن است، از آغاز تا انتها که مدرنیته را به خوبی با  روایت داستانی پیوند می‌زند. نویسنده اگر با کلمه پارک می‌سازد و یا مترو  خلق می‌کند، یا از آپارتمان و نوع رابطه‌ی انسان‌ها بحث می‌کند، در هر حال  گرایش به زندگی بومی دارد؛ اما بومی ، نه در آن مفهوم که روایت فقط در یک  منطقه شکل بگیرد بلکه در داستان فضایی از زندگی شهری ساخته می‌شود که  می‌تواند در تهران باشد یا اصفهان و یا رشت؛ تاشکند و یا حتی دمشق؛ در هر  شهری که در یک کشور جهان سومی قرار داشته باشد، با همه‌ی روابطی که در چنین  شهری بین انسان‌ها می‌تواند شکل بگیرد. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;بی‌اطلاعی و عدم درک مردم از همدیگر، معضلات یک جامعه شهری، بدون فریاد  زدن‌های روشنفکرمآبانه و شعار دادن نویسنده در آنچه که می‌نویسد به خوبی  منعکس شده است. نویسنده فقط آنچه را که اتفاق افتاده می‌نمایاند و قضاوت و  نتیجه‌گیری را بر عهده مخاطب می‌گذارد. نمونه‌ای از این روابط‌ها و معضلات  را در نامه‌هایی که نگار همسر آرمان از مجله به خانه می‌آورد و برای آرمان  می‌خواند می‌توانیم ببینیم. آرمان که برای شاگردانش دبیری دلسوز است بر  وقایعی که برای افراد داخل نامه‌ها اتفاق می‌افتد می‌خندد و آنها را به  سخره می‌گیرد.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;اینترنت و وبلاگ در جای جای این داستان نقش دارد و اگر به بافت و نوع  نوشتار مهدی رضایی در این اثر دقت کنیم، مثل این است که با صفحات یک وبلاگ  رو به روییم که گاهی در آن میان هر پستش با عکس‌هایی هم همراه شده است.  استفاده از عکس و نقاشی در داستان ایرانی چیز تازه‌ای نیست و پیش از این در  آثار رضا براهنی و ابوتراب خسروی و نویسندگان دیگر هم دیده شده است.  نویسنده برای اجتناب از به‌کارگیری صنعت «دخالت نویسنده در متن» حرف‌های  خودش را از زبان پست‌های وبلاگ آقای شاهی بیان می‌کند و در انتهای داستان  هم با وبلاگی از خود راوی رو‌به‌رو می‌شویم که وقایع از روز اول ازدواج تا  زمان بازگو کردن راز وبلاگش را برای همسرش در آن ثبت کرده است. در پایان  معلوم می‌شود که این وبلاگ در واقع داستانی است که مخاطب مشغول خواندنش  بوده است. آمیختگی وبلاگ‌نویسی با داستان، آن هم به‌گونه‌ای که مخاطب را پس  نمی‌زند، یکی دیگر از وی‍‍ژگی‌های داستانی است که رضایی نوشته و منتشر  کرده است. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;مهدی رضایی در داستان بلند خود مانند داستان‌های پلیسی از یک طرح و پیرنگ و  طرح توطئه‌ی هوشیارانه بهره برده است. او سه ماجرا برای کشف می‌سازد و به  مخاطب عرضه می‌کند: نخست مالیخولیای عشق آرمان به نسترن است که بعد از  ازدواج هم ر‌هایش نمی‌کند و در جای جای زندگی آرمان و نگار نقش دارد و  تأثیرگذار است و فکر خیانت ذهنی به نگار هیچ‌وقت آرمان را‌‌ رها نمی‌کند و  ارجاع‌هایی که به فیلم «بی‌وفا» در جای جای متن می‌دهد این ذهنیت را در  مخاطب بیشتر می‌پروراند. دوم مزاحمت‌های تلفنی یک شخص مشترک به آرمان و  نگار و رفتار‌های زندگی مشترک این دو و نوع ارتباطشان با دیگران شالوده این  متن را می‌سازد و ماجراهای دیگر به صورت پاساژ‌هایی فرعی در کنار این خط  سیر اصلی حرکت می‌کنند. سرانجام، مرگ مشکوک آقای «شاهی» و تحت اتهام قرار  گرفتن آرمان، حمله‌ی «ببو» به مرد میوه فروش، کشف جسدی در خانه شاهی که  گلویش سوراخ نیست و افسر پلیسی که انگار به نوعی مشغول لاپوشانی این مرگ  مشکوک در خانه شاهی است! طریقه‌ی کشته شدن فاسق و چگونگی خارج کردن جسد از  خانه‌ی دختر‌هایی که نامه‌هاشان به تناوب در گستره‌ی داستان توسط نگار  خوانده می‌شود و حتی عکس‌های شکار شیر که در متن کار شده است، صحنه‌های  گروتسک و خشونت‌باری را رقم می‌زند. این صحنه‌ها با ظرافت در متن داستان  ارائه شده و از آن‌ها می‌توان برداشت‌هایی انسانی کرد. در این میان شاید  ورود نسترن در پایان کار و مقابل هم قرار دادن نسترن خیالی و نسترن واقعی  چندان موفق و جذاب از کار در نیامده‌اند،‌‌ همچنین ورود خواهر نگار هم  نتوانسته مؤثر باشد و نقش لازم را در داستان ایفا کند. با این حال  شخصیت‌پردازی در کار وانهاده نشده و ایجاد تعلیق شاید به دلیل داشتن یک  پیرنگ قوی و زبان نسبتاً قابل قبول و مناسب شخصیت راوی و لحن دیالوگ‌هایی  تقریباً موثر مخاطب را با داستانی نسبتاً موفق رو‌به‌رو می‌کند و نوید  نویسنده‌ای را می‌دهد که در آینده حرف‌های بسیاری برای گفتن خواهد داشت&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;a href="http://radiozamaneh.com/node/4936"&gt;منبع:رادیو زمانه&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-2322410973560540846?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://radiozamaneh.com/node/4936' title='زندگی روزانه‌ی انسان‌ها و جنون'/><link rel='enclosure' type='text/html' href='http://sharghnewspaper.ir/News/90/03/30/3026.html' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/2322410973560540846/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=2322410973560540846' title='2 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/2322410973560540846'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/2322410973560540846'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2011/06/blog-post_27.html' title='زندگی روزانه‌ی انسان‌ها و جنون'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-8900279280623439276</id><published>2011-06-15T09:26:00.000-05:00</published><updated>2011-06-15T09:26:38.158-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='هنري جيمز/ديزي ميلر/ونداد زماني/راوي مردد سنت و مدرنيته/سروش عليزاده/روايت پارسي'/><title type='text'>هنری جیمز، راوی مرددِ سنت و مدرنیته</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div class="field field-type-text field-field-sartitr" style="text-align: right;"&gt;     &lt;div class="field-items"&gt;             &lt;div class="field-item odd"&gt;                     نگاهی به داستان بلند «دیزی میلر»، نوشته‌ی هنری جیمز و  «دانای کل محدود به ذهن» یا «راوی مردد» در ادبیات داستان جهان در بستر  پیدایش مدرنیسم در آمریکا        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-text field-field-nevisandeh" style="text-align: right;"&gt;     &lt;div class="field-items"&gt;             &lt;div class="field-item odd"&gt;                     ونداد زمانی        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-filefield field-field-maghaleh-image" style="text-align: right;"&gt;     &lt;div class="field-items"&gt;             &lt;div class="field-item odd"&gt;                     &lt;img alt="" class="imagecache imagecache-maghaleh_image imagecache-default imagecache-maghaleh_image_default" height="160" src="http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/imagecache/maghaleh_image/vzhjdm01.jpg" title="" width="250" /&gt;        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;ونداد زمانی - سهم خلاقیت و نوآوری‌های &lt;strong&gt;هنری جیمز&lt;/strong&gt; در  شگردهای رمان‌نویسی و نقش او در تحولِ شیوه‌ی روایت در ادبیات داستانی  انگلیس‌زبان بر کسی پوشیده نیست. ویژگی اصلی راویان داستان‌های او و حتی  شخصیت‌های اصلی ماجراهای تخیلی که او خلق کرده است در این نهفته است که  هیچکدامشان قدرت تصمیم‌گیری ندارند. دست و پا زدن‌های قهرمانان و تردید  راویان در آثار او برخاسته از ذاتِ پرشتابِ دوره‌ی گذاری است که غرب و  به‌ویژه آمریکا در پایان قرن نوزدهم میلادی با آن دست به گریبان بود.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;در اوج شیفتگی عمومی دنیای غرب به دستاوردهای انقلاب صنعتی، هنری جیمز  توانست در آینه‌ی آثارش&amp;nbsp; از یک سو&amp;nbsp;ولعِ سیری‌ناپذیرِ تغییر در دلِ مدرنیسم و  از سوی دیگر&amp;nbsp;تلاش لجوجانه‌ی سنتِ اشرافی برای حفظ ارزش‌هایش را بازتاب  دهد. این نویسنده‌ی زبردست آمریکایی نه تنها منعکس‌کننده‌ی تحولات سریعِ  ناشی از برقراری نطام تازه‌ای معیشتی در غرب و به‌ویژه در آمریکا بود، بلکه  به سهم خود با ابراز تردید ذاتی توانست تفاوت و تضاد عظیم بین سنت و  مدرنیته را در دوره‌ی مهمی از تحولات اجتماعی و اقتصادی غرب به نمایش  بگذارد. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img align="left" alt="" src="http://www.zamaaneh.com/pictures-new/VZHJDM02.jpg" /&gt;داستان  بلند (نوول) «دیزی میلر» (Daisy Miller ) در حقیقت، بیانگر رویارویی  آشکارِ دو روبنای اصلی فرهنگی غرب در پایان قرن نوزدهم میلادی است. هنری  جیمز در این داستان توانست وحدت ارگانیکی را تصویر کند که در آنِ واحد هم  به پیچیده‌ترین شکل ممکن به آفرینش یک راوی مردد دست یابد و هم قهرمان  دورویی را در داستانش بیافریند که نماینده‌ و بیانگر دوگانگی‌های عصر اوست.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;داستان بلند&amp;nbsp;«دیزی میلر»، سرگذشت دخترِ یک سرمایه‌دار نوکیسه‌ی‌ آمریکایی  است که همراه مادر و برادر کوچکش به اروپا فرستاده شده تا بتواند به  برکت&amp;nbsp;ثروت تازه انباشت‌شده، فرهنگ و مرام اشرافی را تجربه کند و آن  را&amp;nbsp;فراگیرد. نگاهی دقیق به یکی از صحنه‌های آغازین داستان به‌خوبی نشان  می‌دهد که چگونه هنری جیمز با تمهیدات ادبی خلاقانه‌ای مانند ابداع «نظرگاه  دانای کل محدود به ذهن» توانست برای نخستین بار نوع تازه‌ای از روایت  داستانی را در داستان‌نویسی جهان به نام خود به ثبت رساند. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;دیزی، دختر جذاب، پرشور و ساد‌ه‌ی امریکایی، با روحیه‌ای سرشار از جسارت و  کنجکاوی‌ «دهاتی»‌گونه است که در نخستین روزهای اقامتش در هتلی گرانقیمت در  سوئیس در شهری&amp;nbsp;به نام «ویل دو وه‌وی» (Ville de Vevey ) که هنوز هم از  استراحتگاه‌های معروف در سوئیس است &lt;a href="http://www.vevey.ch/N33" rel="nofollow"&gt;(+&lt;/a&gt;)  با نجیب‌زاده‌ای جوان به نام «وینتربورن» (Winterbourne ) آشنا می‌گردد.  او جوان دانشجویی است که به برکت ثروت موروثی زندگی‌ای کمابیش اشرافی را در  اروپا در پیش گرفته است. &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;blockquote&gt; &amp;nbsp;ونداد زمانی: هنری جیمز توانست در آینه‌ی آثارش&amp;nbsp; از یک سو&amp;nbsp;ولعِ  سیری‌ناپذیرِ تغییر در دلِ مدرنیسم و از سوی دیگر&amp;nbsp;تلاش لجوجانه‌ی سنتِ  اشرافی برای حفظ ارزش‌هایش را بازتاب دهد. &lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;آشنایی دختری که نام یک گل وحشی را بر او نهاده‌اند با مرد جوانی که  به‌گونه‌ای آشکار و زمخت «زمستان‌زاده» (Winterbourne) نام دارد، بلافاصله  از رویارویی آشکار بین پولداران نوکیسه آمریکا و طبقه‌ی اشرافی اروپا حکایت  می‌کند. این مضمون البته بار‌ها در داستان‌های دیگر هنری جیمز نیز تکرار  شده است. با این‌حال تبحر و دقت نویسنده در پرداختن راوی مردد داستان، فرصت  پیش‌بینی فرجام داستان را از خواننده می‌گیرد. توانایی خارق‌العاده‌ی  نویسنده را می‌توان در کالبدشکافی دقیقِ نخستین قرارِ ملاقاتِ این زن و مرد  که تازه با هم آشنا شده‌اند جست‌وجو کرد. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img align="left" alt="" src="http://www.zamaaneh.com/pictures-new/VZHJDM05.jpg" /&gt;«&lt;em&gt;گل وحشی&lt;/em&gt;»  داستان، «دیزی»، دخترِ بی‌شیله و پیله‌ای است که بدون ریا و تظاهر نشان  می‌دهد از هم‌صحبتی و ملاقات با نجیب‌زاده‌ی «دماغ بالا» که البته باسواد و  خوش سلیقه هم هست، خرسند شده است. او با کنجکاوی بی‌حد و سماجتی گستاخانه  از مرد جوان می‌خواهد تا به بهانه‌ی دیدن قصر معروف «شیلون» در سوئیس (&lt;a href="http://www.chillon.ch/en/" rel="nofollow"&gt;Chillon&lt;/a&gt;)، یک روز تمام را با هم بگذراند. «وینتربورن» سردمزاج از دعوتی که خودش نیز در شکل‌گیری آن نقش داشته، استقبال می‌کند. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;در روز ملاقات، راوی ضمن بیان افکارِ نجیب‌زاده به خواننگان داستان اطلاع  می‌دهد که «وینتربورن» احساس خوبی از انتظار در محوطه ورودی هتل ندارد. او  ناراحت است که قرار ملاقاتشان در محلی صورت می‌گیرد که در معرض دیدِ مردم  «عادی» قرار دارد. راوی داستان از‌‌‌ همان ابتدا تلاش می‌کند وانمود کند که  به «وینتربورن» نزدیک‌تر است و به طرفداری از «وینتربورن» می‌گوید: «از  دید اجداد متشخص ما، جوانی چون او، آدم با احساسی است» و پس از آن با  برشمردن نگرانی‌های ذهنِ سردمزاج نجیب‌زاده از قول او می‌نویسد: «مبادا  دختر آمریکایی زیادی وراجی کند و یا بخواهد در میان جمعیت با صدای بلند حرف  بزند. از همه بد‌تر اینکه، شاید در درون کشتی که ما را برای بازدید قصر  معروف «شیلون» به آن‌طرف جزیره‌ی «مونرو» (&lt;a href="http://www.montreux.ch/" rel="nofollow"&gt;Montreux&lt;/a&gt;) می‌برد «دیزی» آرام و قرار نداشته باشد و ناخواسته و دور از مبادی آداب، توجه ناخوشایندی را در بین مسافران عادی ایجاد کند.»&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img align="left" alt="" src="http://www.zamaaneh.com/pictures-new/VZHJDM03.jpg" /&gt;راوی  مرددِ داستان با یک چرخش ناگهانی به یک‌باره به وصف «دیزی» می‌پردازد و از  شور و حرارت و شخصیت جذاب او سخن می‌گوید. دختر امریکایی به «فرشته‌ی  سبکبالی» تشبیه می‌شود که «روح آزادی دارد». راوی دودل پا را فرا‌تر  می‌گذارد و از بی‌غل و غش بودن دختر جوان حرف به میان می‌آورد و به این  نکته اشاره می‌کند که با وجود آنکه زیبایی افسونگر «دیزی» همه‌ی نگاه‌ها را  به سمت او کشانده است ولی دختر امریکایی «اهمیتی به نگاه‌های ستایش‌آمیز  دیگران نمی‌دهد.»&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;صحنه‌ی‌ نخستین ملاقات به‌عنوان پیش‌درآمدی برای رفتن این زن و مرد به آن  قصر «شیلون»، یکی از صفحاتِ آغازین این داستان بلند (نوول) را به خود  اختصاص داده است و با این‌حال از همان آغاز می‌توان سبکِ به غایت  استادانه‌ی هنری جیمز در خلق راوی دودل و مردد را بازشناخت. عبارت‌هایی  مانند چون «او از انتظار بدش می‌آید، این چه جایی است برای قرار ملاقات؟»؛  «چرا مردم به ما زُل می‌زنند؟» از طرفی سردمزاجی، بدخُلقی و نخوت  «وینتربورن» را آشکار می‌کند و از طرف دیگر با نشان دادن احساس جالبی که  نجیب‌زاده‌ی جوان از دیدن دختر جذاب امریکایی دارد به پریشانی لحن راوی و  قهرمانِ مرد داستان دامن می‌زند.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;راوی داستان گویی بسیار فراموشکار است چون بلافاصله پس از نشان دادن ذوق  مرد جوان از دیدن «دیزی» جذاب، با دقتی بی‌نظیر و وسواس‌گونه از دریچه‌ی  چشم «وینتربورن» رفتار زمخت و عادی دختر امریکایی وصف می‌کند. از دید این  مرد جوان و پرافاده متوجه می‌شویم که «دیزی» در حالی‌که گویی در حال سکندری  خوردن است با قدم‌های تند و شتابزده به سمت او می‌آید. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img align="left" alt="" src="http://www.zamaaneh.com/pictures-new/VZHJDM04.jpg" /&gt;رد  و بدل شدن احساسات متناقضی که که در ذهن نجیب‌زاده، از‌‌‌ همان لحظات اول  ورود «دیزی» به سالن اصلی هتل شکل می‌گیرد، با تردستی تمام نه تنها بار  دیگر قضاوت راوی را زیر سئوال می‌برد، بلکه به‌گونه‌ای غیر مستقیم شخصیت  دورو و داوری محدود «وینتربورن» جوان را نیز به رخ می‌کشد. &lt;br /&gt;توصیفات و لحن مملو از تردید، فضای دشواری را در صحنه مقدماتی داستان  به‌وجود می‌آورد که بیش از هر چیز نجیب‌زاده‌ی جوان را دستخوش تلاطم روحی  نامطبوعی می‌کند که با احساس غریزی او نسبت به دختر امریکایی مغایرت دارد.  «وینتربورن» که پیش از آشنایی با دختر آمریکایی هرگز با این شدت احساس  علاقه نسبت به هیچ زن دیگری را تجربه نکرده و با امیدواری زیاد به این  اتفاق از دید: «ماجرایی که ممکن است به رابطه‌‌ای جدی ختم شود» یاد می‌کند،  اما در‌‌‌ همان حال از دید یک نجیب‌زاده‌ی «عصا قورت‌داده» تحمل رفتار و  اعمالِ آزاد و بدون ادا و اصول «دیزی» را ندارد و به تعبیر خودش رفتار  «دهاتی‌گونه» او را مغایر با سنت‌ها و پیش‌فرض‌هایی می‌داند که با آن بزرگ  شده است. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;راوی مرددی که هنری جیمز با مهارت و تردستی در ادبیات داستانی خلق کرده، نه  تنها به یکی از تمهیدات بنیانی داستان‌نویسی مدرن بدل شده است بلکه او  توانست با ابداعِ دانای کلی که اصرار زیادی به حقانیتِ روایت خود ندارد  ادبیات را از چنگ راوی همه‌چیز‌دان و خدایگونه خارج سازد. داستان‌های هنری  جیمز برای نخستین بار میخ‌های بزرگی بر روی تابوت راویان قهاری می‌زند که  مفسرِ خدشه‌ناپذیرِ دنیای از پیش تعیین‌شده‌ی سنتی و مذهبی بوده‌اند. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;«وینتربورن»، به با وجود آنکه به دختر امریکایی دل بسته است،اما شخصیت سنتی  و منجمد او امکان پذیرش گل وحشی را ندارد. «دیزی» نماینده‌ی دنیای مدرن  نیز با معصومیتی شکننده، تاب تحمل شخصیت آقای «زمستان‌زاده» را ندارد.  «دیزی» در یکی از گردش‌های توریستی و بعد از به بن بست رسیدن رابطه‌اش با  نجیب‌زاده‌ی جوان، در درون یک بنای بسیار باستانی دچار نوعی «تبِ اروپایی»  می‌شود و می‌میرد. راوی مردِد داستان با تدارک مرگ ناگهانی دختر امریکایی  هرچند به تنشِ بین سنت و مدرنیته پایانی نافرجام می‌دهد، ولی دست از تردید  خود برنمی‌دارد.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;راوی مردد به خوبی از عهده‌ی مسئولیتش برای گستردنِ سایه‌ی شک و تردید در&amp;nbsp;  در گستره‌ی داستان برمی‌آید. هنری جیمز در دورانی داستان «دیزی میلر» را  نوشت که هنوز جامعه‌ی امریکا، به تصمیم قطعی درباره‌ی مسیر آینده‌ی کشور و  انتخابِ بین مدرنیته و سنت نائل نگشته بود.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;داستان بلند (نوول) «دیزی میلر»، نوشته‌ی هنری جیمز توسط فرشته داوران به  فارسی ترجمه و انتشارات لوح فکر در تهران آن را در تابستان ۱۳۸۶ منتشر کرده  است.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;strong&gt;در همین زمینه:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www2.newpaltz.edu/%7Ehathawar/daisy0.html" rel="nofollow"&gt;::متن کامل داستان دیزی میلر نوشته‌ی هنری جیمز به زبان انگلیسی::&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/goog_1863953369" rel="nofollow"&gt;:متن کامل داست&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/goog_1863953369" rel="nofollow"&gt;:&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www2.newpaltz.edu/%7Ehathawar/daisynye.html" rel="nofollow"&gt;ان بلند دیزی میلر، نوشته هنری جیمز، چاپ نیویورکر::&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://digital.library.cornell.edu/cgi/t/text/pageviewer-idx?c=atla;cc=atla;rgn=full%20text;idno=atla0051-4;didno=atla0051-4;view=image;seq=00439;node=atla0051-4%3A1"&gt;:: متن نمایشنامه‌ای که هنری جیمز بر اساس داستان بلند دیزی میلر نوشت و منتشر کرد::&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;a href="http://www.radiozamaneh.com/culture/khaak/2011/06/15/4656"&gt;منبع:راديو زمانه &lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-8900279280623439276?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.radiozamaneh.com/culture/khaak/2011/06/15/4656' title='هنری جیمز، راوی مرددِ سنت و مدرنیته'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/8900279280623439276/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=8900279280623439276' title='2 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/8900279280623439276'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/8900279280623439276'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2011/06/blog-post_15.html' title='هنری جیمز، راوی مرددِ سنت و مدرنیته'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-5864450242213334140</id><published>2011-06-10T06:45:00.002-05:00</published><updated>2011-07-17T10:41:04.262-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='کتاب زمانه'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term=': آرش سنجابی'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ادبیات داستانی ایران'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='تارهای مرتعش'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='سروش علیزاده'/><title type='text'>سمفونی واقعی جنگ</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;a href="http://www.radiozamaneh.com/culture/book-review/2011/06/10/4587"&gt;منبع :راديو زمانه&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="art-postcontent" style="text-align: right;"&gt;&lt;div class="art-article"&gt;&lt;span class="print-link"&gt;&lt;span class="print_html"&gt;&lt;a class="print-page" href="http://www.radiozamaneh.com/print/culture/book-review/2011/06/10/4587" rel="nofollow" title="Display a printer-friendly version of this page."&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="fb-social-like-widget"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-text field-field-sartitr"&gt;&lt;div class="field-items"&gt;&lt;div class="field-item odd"&gt;&lt;a href="http://www.radiozamaneh.com/culture/book-review/2011/06/10/4587"&gt;نگاهی به مجموعه داستان «تار‌های مرتعش» نوشته آرش سنجابی        &lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-text field-field-nevisandeh"&gt;&lt;div class="field-items"&gt;&lt;div class="field-item odd"&gt;سروش علیزاده         &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-filefield field-field-maghaleh-image"&gt;&lt;div class="field-items"&gt;&lt;div class="field-item odd"&gt;&lt;img alt="" class="imagecache imagecache-maghaleh_image imagecache-default imagecache-maghaleh_image_default" src="http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/imagecache/maghaleh_image/alisang01.jpg" title="" /&gt;        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;سروش علیزاده - «از میان تار‌های مرتعش» نوشته‌ی آرش سنجابی،  داستان‌نویس و مترجم كرد، بر خلاف اکثر مجموعه‌داستان‌های این ‌روز‌ها که  نامی از داستان‌های داخل مجموعه را برای عنوان کتاب برمی‌گزینند، نامی  مستقل از داستان‌ها انتخاب شده و با طرح جلدی زیبا که داستان «دست» را  به‌یاد می‌آورد، در خواننده کششی را ایجاد می‌کند که دست ببرد به قفسه‌ی  کتاب‌فروشی برای برداشتن این مجموعه داستان.&lt;br /&gt;اما آنچه سبب قضاوت در عیار این مجموعه داستان می‌شود تنها در اسم  داستان یا طرح روی جلدش نیست. به جرأت می‌توان گفت که زبان فخیم و لحن  متناسب شخصیت‌ها، نقطه‌ی قوت این مجموعه داستان است. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img align="left" alt="" src="http://www.zamaaneh.com/pictures-new/ALISANG02.jpg" /&gt;نویسنده  زبان را می‌شناسد و با دایره‌ی واژگانی گسترده‌ای که دارد به‌راحتی کشش را  در خوانش متن برای مخاطب امروز داستان ایرانی ایجاد می‌کند. و با  جابه‌جایی آگاهانه‌ی قواعد نحوی زبان، قدرت خود را به رخ می‌کشد، بی‌آنکه  این جا‌به‌جایی نحوی با عدم تناسب توی ذوق مخاطب بزند. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;نویسنده از طریق لحن شخصیت‌ها از ذهنیت آنان رمزگشایی می‌کند. برای نمونه  می‌توان به داستان «شش روایت از شش شاهد در مرگ معصومه» نام برد که هر کدام  به نوعی با یک لحن مخصوص به خود در مورد مرده‌ی جوانی به نام معصومه اظهار  نظر می‌کنند و به جز یک شاهد که اشاره می‌کند «یخ بابا... گفتم که ...  هیچی بیلمیرم.» بقیه شاهد‌ها به نوعی نگاهی اروتیک به این مرده‌ی زیبا  دارند و پیامی از آنچه خودشان دوست دارند در مورد معصومه بگویند بر زبان  جاری می‌کنند. تو گویی که هر کسی با ظن خود یار معصومه در روایت مرگ او  می‌شود. با این همه شش روایت از مرگ معصومه در هر بند مختص‌‌ همان روایت،  تنها از یک اتفاق روایتی ارایه می‌دهند که با نگاه به همه‌ی شش روایت با  اغماض می‌توان به یک کل داستانی دست یافت. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;بازی‌های فرمی دلمشغولی اصلی نويسنده‌ی داستان‌های این مجموعه است که در  داستان‌های «رشته‌های موازی» و «زیر آفتاب»، و «توی دشت» به اوج خود می‌رسد  و در سایر داستان‌ها به نوعی تکرار ضعیف از یک شگرد است که همه‌ی روایت را  از دو یا چند منظر نگاه می‌کنند و مخاطبی که در جست‌وجوی شگرد‌های نوین در  یک مجموعه داستان کوتاه است را با اندکی دلزدگی مواجه می‌کند. &lt;br /&gt;«رشته‌های موازی» سه روایت ناتمام است که به نوعی در ذهن مخاطب در هم تنیده  می‌شوند و با اینکه سه اپیزود جداگانه دارد اما به راحتی در اپیزود بعدی  جای گرفته و هضم می‌شود. اپیزود نخست روایت دانای کل محدود به ذهن چاه‌کنی  است که در ته چاه مشغول عرق ریختن است و به دوستی فکر می‌کند که استاد او  بوده و شب گذشته بر اثر سکته قلبی فوت کرده است. نویسنده در این روایت که  قوی‌تر از دو روایت دیگر است، با هر کلنگ مخاطب را با خود همراه می‌کند و  با توجه به‌موقع به جزئیات و ارایه دادن تصویر‌های ناب، سعی دارد توجیه کند  که چرا به مراسم خاکسپاری استاد چاه‌کن نرفته است. چاهی که او می‌کند، هر  آن می‌تواند گوری برای خود راوی باشد. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;در اپیزود دوم، داستان چاه‌کن کتابی است که راوی اول شخص در بیمارستان  می‌خواند و در همان حال از دوستش که در بیمارستان بستری است، پرستاری  می‌کند. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img align="left" alt="" src="http://www.zamaaneh.com/pictures-new/ALISANG03.jpg" /&gt;اپیزود  سوم راوی دوم شخص یا «دانای کل تخاطبی» است. راوی مردی است که خواب دیده  در بیمارستان از دوستش پرستاری می‌کند و داستان مرد چاه‌کنی را می‌خواند و  خود نیز هم اکنون تحت فشار شدید بازجو‌ها قرار دارد. با اینکه هر سه اپیزود  ناتمام است، با در کنار هم قرار گرفتن سه اپیزود به داستانی کامل می‌رسیم.&lt;br /&gt;بهترین داستان این مجموعه را می‌توان «زیر آفتاب، توی دشت» نامید. نویسنده  با انتخاب راوی‌های متعدد در ابتدا با دانای کل دراماتیک نمایشی و  فضاسازی‌ها و تصویرسازی‌های مناسب عطش و گرما و بوی تعفن و جنازه را به  مخاطب می‌باوراند. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;نویسنده بر خلاف اکثر داستان‌های این مجموعه که زبان‌محورند اما ایستا،  مخاطب را با داستانی دینامیک و پویا رو‌به‌رو می‌کند و با استفاده از فرمی  مطلوب و چرخش فضایی راوی‌ها از بازی‌های زبانی هم بهره می‌گیرد. شاید  پرداختن به داستان‌های جنگ در روايت‌های داستان‌نویس هاي ایرانی همیشه با  کلیشه‌هایی چون «پلاک» و «چفیه» و «پوتین» همراه بوده که آرش سنجابي به  نرمی با این کلیشه‌ها برخورد می‌کند و از زاویه‌ای مختص به خود به مقوله  جنگ می‌پردازد و نیشتری به کلیشه‌های رایج داستان‌های جنگ می‌زند تا زخم  چرکین یک جنگ واقعی را با قرار دادن شخصیت‌ها در موقعیت‌های دشوار انتخاب  بین مرگ و زندگی به تصویر بکشد. «مرگ فاصله سرباز و گروهبان را کم کرده» و  ناگزیری و انتخاب ما را به خوانش داستانی ضد جنگ از طرف نویسنده‌ای که از  نظر سنی نمی‌توانسته در جنگ باشد راهنمایی می‌کند. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;تک‌گویی درونی سرباز مرده در جای جای داستان بار روایت را به دوش می‌کشد و  یادآور داستان مردگان محمد حسین محمدی در «انجیر‌های سرخ مزار» است.  دیالوگ‌های جذاب سرباز و گروهبان که روایتگر دیگری است به دور از  دیالوگ‌های پینگ پونگی در ایجاد نقطه‌ی عدم تعادل داستان که به آتش کشیدن  جنازه‌های داخل وانت است بسیار به‌جا و حساب شده عمل می‌کند.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;توضیحات:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;نویسنده درباره‌ی اصطلاحات خاصی که در این مقاله به‌کار برده توضیح می‌دهد:&lt;br /&gt;دانای کل دراماتیک نمایشی: دانای کلی است که وارد ذهنیات شخصیت‌ها نمی‌شود و هر آنچه را که می‌بیند روایت می‌کند.&lt;br /&gt;چرخش فضایی راوی‌ها: فاصله بین دو فضا در یک داستان است که نویسنده با  آوردن دیالوگ آن را پر می‌کند و با این تمهید چرخشی در فضای روایت ایجاد  می‌کند.&lt;br /&gt;دانای کل تخاطبی: دوم شخصی که بر همه چیز احاطه‌ی کامل دارد اما خطاب به خود راوی روایت می‌کند.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;شناسنامه کتاب:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;از میان تارهای مرتعش، آرش سنجابی، انتشارات مروارید، تهران&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-5864450242213334140?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.radiozamaneh.com/culture/book-review/2011/06/10/4587' title='سمفونی واقعی جنگ'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/5864450242213334140/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=5864450242213334140' title='0 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/5864450242213334140'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/5864450242213334140'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2011/06/blog-post_10.html' title='سمفونی واقعی جنگ'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-804394874871020804</id><published>2011-06-09T08:48:00.000-05:00</published><updated>2011-06-09T08:48:58.414-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ام اف حسين/نقاش هندي/مقبول فدا حسين/سروش عليزاده'/><title type='text'>ام اف حسین، از مشهورترین نقاشان هندی، درگذشت</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div class="g-group" style="text-align: right;"&gt;             &lt;div class=" g-w20 g-first"&gt;                &lt;div class="g-container"&gt;                   &lt;h1&gt;&lt;a href="http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2011/06/110609_l41_visual_art_mfhusein_obituary.shtml"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;منبع&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h1&gt;http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2011/06/110609_l41_visual_art_mfhusein_obituary.shtml&lt;/div&gt;&lt;div class="g-container"&gt;                   &lt;div class="datestamp"&gt;&lt;span class="lastupdated"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="tools-container"&gt;              &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="g-container story-body"&gt;                   &lt;div class="bodytext"&gt;                      &lt;div class="module "&gt;                         &lt;div class="image img-w304"&gt;&lt;img alt="" height="171" src="http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2011/06/09/110609112300_maqbool_fida_mf_hussain_304x171_afp.jpg" width="304" /&gt;&lt;div class="caption"&gt;ام اف حسین در سال ۲۰۰۶، بابت کشیدن یک تابلو، علنا عذرخواهی کرد&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="ingress"&gt;مقبول فدا حسین، یکی از مشهورترین هنرمندان هندی، پس از چند سال تبعید خودخواسته، در ۹۵ سالگی در بیمارستانی در لندن درگذشت.&lt;/div&gt;او در چند ماه گذشته، دچار بیماری بود.&lt;br /&gt;مقبول فدا حسین معروف به ام اف حسین (MF Hosain)،  در طول زندگی هنری خود، جوایز زیادی را برده بود و فروش آثارش سر به میلیون  ها دلار می زد.&lt;br /&gt;او در عین حال، شاید جنجالی ترین هنرمند هند هم به شمار می رفت.&lt;br /&gt;نقاشی های مقبول فدا حسین از الهه های عریان هندو،  پیروان افراطی آیین هندوییسم را به خشم آورده بود. آنها او را به هرزه  نگاری و وقاحت متهم می کردند.&lt;br /&gt;او در سال ۲۰۰۶ هند را ترک کرد و در سال ۲۰۱۰ به تابعیت کشور قطر درآمد.&lt;br /&gt;آقای حسین همچنین دو فیلم بالیوودی ساخت؛ هر چند که هر دو فیلم در گیشه شکست خوردند.&lt;br /&gt;&lt;div class="module "&gt;                         &lt;div class="image img-w304"&gt;&lt;img alt="" height="171" src="http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2011/06/09/110609112149_maqbool_fida_mf_hussain_304x171_afp.jpg" width="304" /&gt;&lt;div class="caption"&gt;ام اف حسین در نمایشگاه آثارش در سال 2004&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;این هنرمند مستقل اغلب "پیکاسوی هند" خوانده می شد و روی نسل کاملی از هنرمندان این کشور تاثیر گذاشت.&lt;br /&gt;&lt;h2&gt;همیشه جوان&lt;/h2&gt;ام اف حسین با موهای سفید و ریش های بلندش، به حضور با پای برهنه در جمع ها و محافل هنری شهرت داشت.&lt;br /&gt;آنجولی الا منون، هنرمند پیشرو هندی، به بی بی سی  گفت که "مقبول فدا حسین هیچ وقت پیر نشد. او نیرو، طنز و توانایی شگفت  انگیزش برای کارکردن را حفظ کرد."&lt;br /&gt;"بی قرار بود، اغلب می گفت که هیچ وقت اتاق خوابی نداشته که در آن بخوابد. خانه به دوش و کولی بود."&lt;br /&gt;اس کالیداس، منتقد هنری می گوید که آقای حسین تا دو هفته پیش از مرگش همچنان نقاشی می کشید. "او زندگی کاملی را تجربه کرد."&lt;br /&gt;به گفته اس کالیداس "او می توانست هر جا نقاشی  کند، در خیابان ها، در آتلیه. او سرزنده بود، فکر و بدن چابکی داشت. به  سرعت فکر می کرد و به سرعت نقاشی می کشید. هیچ وقت کسی را ندیده ام که  تندتر از او نقاشی بکشد."&lt;br /&gt;نمایشگاه های آقای حسین اغلب مورد حمله گروه های افراطی هندو قرار می گرفت.&lt;br /&gt;&lt;div class="module "&gt;                         &lt;div class="image img-w304"&gt;&lt;img alt="" height="171" src="http://wscdn.bbc.co.uk/worldservice/assets/images/2011/06/09/110609112420_maqbool_fida_mf_hussain_304x171_afp.jpg" width="304" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;در سال ۲۰۰۶، مقبول فدا حسین بابت کشیدن تابلوی "مادر هند" (Mother India) علنا عذرخواهی کرد.&lt;br /&gt;این تابلو زن برهنه ای را نشان می داد که روی زمین زانو زده بود و هند را خلق می کرد.&lt;br /&gt;ام اف حسین همچنین قول داد که این نقاشی جنجالی را از حراجی خیریه ای که آن را به فروش گذاشته بود، خارج کند.&lt;br /&gt;در سال ۲۰۰۸، دادگاه عالی هند حاضر نشد پرونده  شکایت علیه آقای حسین را به جریان بیندازد؛ این دادگاه اعلام کرد که نقاشی  های او هرزه نگاری نیستند و "برهنگی" در تاریخ و پیکرنگاری هند مرسوم بوده  است.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="g-container story-body"&gt;                                   &lt;div class="tools-container-end"&gt;              &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;img alt="" height="1" id="ls-wb" src="http://stats.bbc.co.uk/o.gif?%7ERS%7Es%7ERS%7Ews%7ERS%7Et%7ERS%7EHighWeb_Story%7ERS%7Ei%7ERS%7E11138491%7ERS%7Ep%7ERS%7E1019%7ERS%7Eu%7ERS%7Ehttp://www.bbc.co.uk/persian/arts/2011/06/110609_l41_visual_art_mfhusein_obituary.shtml%7ERS%7Er%7ERS%7Ehttp://www.bbc.co.uk/persian/arts/2011/06/110609_l41_visual_art_mfhusein_obituary.shtml%7ERS%7Ea%7ERS%7Epersian%7ERS%7Eq%7ERS%7Enum_headlines=4%7ERS%7Ez%7ERS%7E35%7ERS%7E" width="1" /&gt;                          &lt;img alt="" height="1" src="http://secure-uk.imrworldwide.com/cgi-bin/m?rnd=1307630675875&amp;amp;ci=bbc&amp;amp;cg=0&amp;amp;cc=0&amp;amp;sr=1024x768&amp;amp;cd=24&amp;amp;lg=en-US&amp;amp;je=n&amp;amp;ck=y&amp;amp;tz=3.5&amp;amp;tl=%u202DBBC%20%u202E%u0641%u0627%u0631%u0633%u06CC%u202C%20-%20%u202E%u0641%u0631%u0647%u0646%u06AF%20%u0648%20%u0647%u0646%u0631%u202C%20-%20%u202E%u0627%u0645%20%u0627%u0641%20%u062D%u0633%u06CC%u0646%u060C%20%u0627%u0632%20%u0645%u0634%u0647%u0648%u0631%u062A%u0631%u06CC%u0646%20%u0646%u0642%u0627%u0634%u0627%u0646%20%u0647%u0646%u062F%u06CC%u060C%20%u062F%u0631%u06AF%u0630%u0634%u062A%u202C&amp;amp;fl=10&amp;amp;si=http%3A//www.bbc.co.uk/persian/arts/2011/06/110609_l41_visual_art_mfhusein_obituary.shtml%3Fprint%3D1&amp;amp;rp=http%3A//www.bbc.co.uk/persian/arts/2011/06/110609_l41_visual_art_mfhusein_obituary.shtml" width="1" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-804394874871020804?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.bbc.co.uk/persian/arts/2011/06/110609_l41_visual_art_mfhusein_obituary.shtml' title='ام اف حسین، از مشهورترین نقاشان هندی، درگذشت'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/804394874871020804/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=804394874871020804' title='0 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/804394874871020804'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/804394874871020804'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2011/06/blog-post.html' title='ام اف حسین، از مشهورترین نقاشان هندی، درگذشت'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-3780285683471495884</id><published>2011-05-31T23:57:00.001-05:00</published><updated>2011-05-31T23:57:23.062-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='شهريار مندني پور/سانسور/عاشقانه ها/سروش عليزاده'/><title type='text'>ادبیات ایران با همه‌ی زخم‌هایش هنوز زنده است</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;b&gt;گفت‌وگو با شهریار مندنی‌پور پیرامون «سانسور یک داستان عاشقانه‌ی ایرانی» و داستان کوتاه «نگو کثافت، بنویس...»&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;img align="right" alt="" height="211" src="http://radiozamaneh.com/sites/default/files/shahriar_mandanipour.jpg" width="320" /&gt;شهریار مندنی‌پور، متولد ۱۳۳۵ در شیراز از نویسندگان مطرح ایران است. هر اثری که تاکنون از مندنی‌پور منتشر شده، از برخی لحاظ، در زمان خودش یک حادثه‌ی ادبی بوده است. نخستین مجموعه داستانش، «سایه‌های غار» را که در سال ۱۳۶۸ منتشر کرد، زنده یاد گلشیری با شوق و ذوق این کتاب را در آن سال که کمتر کتاب قابل تأملی منتشر می‌شد به دوست و آشنا توصیه می‌کرد. «دل دلدادگی» رمانی در دو جلد پیرامون جنگ از مهم‌ترین رمان‌هایی است که پس از انقلاب در ایران منتشر شده است. &lt;br /&gt;شهریار مندنی‌پور مدتی سردبیری نشریه‌ی ادبی «عصر پنجشنبه» را نیز به عهده داشت. این نشریه اما مانند بسیاری از نشریات ادبی مستقل در محاق توقیف افتاد. مندنی‌پور در سال ۲۰۰۶ م بورسیه‌ای گرفت و به آمریکا رفت. &lt;br /&gt;سال گذشته مهم‌ترین رمان او «سانسور یک داستان عاشقانه‌ی ایرانی» در نیویورک با ترجمه‌ی سارا خلیلی توسط انتشارات کناپف در سیصد هزار نسخه منتشر شد. این رمان که به زبان‌های مختلف از جمله به ایتالیایی، کره‌ای، آلمانی و هلندی ترجمه شده است، به رابطه‌ی عاشقانه یک دختر و پسر جوان به نام دارا و سارا می‌پردازد که به دلیل سختگیری‌های متشرعین ناکام می‌ماند. اما این همه‌ی داستان نیست: نویسنده‌ای که داستان سارا و دارا را روایت می‌کند با کارمند اداره‌ی ممیزی بر سر برخی کلماتِ «مورددار» مشکل پیدا می‌کند. در واقع این داستان، دو داستان است: یک داستان عاشقانه و داستان درگیری یک نویسنده‌ی ایرانی با ممیزش. دفتر خاک با آقای شهریار مندنی‌پور درباره‌ی این رمان و داستان کوتاهی از همین نویسنده که با نام «نگو کثافت بنویس» در نشریه‌ی باران منتشر شده بود و در دفتر خاک نیز در فرصتی دیگر منتشر خواهد شد، مصاحبه‌ای ادبی کرده است که اکنون از نظر خوانندگان می‌گذرد. به زودی فصلی از «سانسور یک داستان عاشقانه» در همین صفحات منتشر می‌شود. هم‌زمان در بخش «پرسه در متن» نیز دو نقد درباره‌ی این داستان منتشر می‌گردد.&lt;br /&gt;شهریار مندنی‌پور به عنوان نویسنده‌ی مهمان در دانشگاه هاروارد تدریس می‌کند.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;آقای مندنی‌پور! معمولاً از قتل‌های زنجیره‌ای که در یک جامعه اتفاق می‌افتد، می‌توانیم به وضع روحی آن جامعه پی ببریم. راوی داستان زیبایی که از شما تحت عنوان «نگو کثافت بنویس» به تازگی در نشریه‌ی باران (سوئد) منتشر شده، و در سال‌های بعد از جنگ اتفاق می‌افتد یک قاتل زنجیره‌ای است&lt;/b&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;قتل‌های زنجیره‌ای معلول خیلی عوامل می‌توانند باشند ولی خب ویرانی‌های روانیِ جنگ، کم‌قدر شدن جان انسان‌ها و سرکوب ایدیولوژیک در آن نقش مهم‌تری دارند . سانسور را هم از یاد نبریم. ما ایرانی‌ها کمبود مدارا داریم. قتل یک دگراندیش، قتل کسی که چون قاتل نمی‌اندیشد و زندگی نمی‌کند، یک طورهایی سانسور فیزیکی است، که یکی از ریشه‌هایش از کودِ سانسورِ قرناقرنی غذا می‌گیرد. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;در جامعه‌های بسته شرایطی پیش می‌آید که انسانِِ آدم‌ها تبدیل به شیء می‌شود. از نگاه یک رییس دولتی، یک سانسورچی، یک کارمند، یک مأمور اطلاعاتی، یک پلیس، سرباز، روحانی و ... در این شرایط دیگر وجود انسانی‌مان به چشم و حس نمی‌آیند. تبدیل می‌شود به مورد: موردِ مورددار. وقتی تبدیل به شیء شدیم دیگر شکاندن‌مان، له کردن‌مان، و حذف کردن‌مان خیلی برای آنها سخت نخواهد بود.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;یعنی داستان شما مستند است؟&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;نه. من نمی‌خواستم یک داستان مثلاً مستند بنویسم. خواسته‌ام شخصیتی را بسازم که کسانی را می‌کشد و دارند مجبورش می‌کنند که اعتراف کند. می‌خواستم داستان این مرد را بنویسم و پارادوکس چنین ماجرایی را، بی‌طرف و با تلاشِ درک وی. محور بازجویی بر این این سؤال استوار است که چرا می‌کشتی و براساس چه ملاک‌هایی این افراد را انتخاب می‌کردی. یک مرد فرزانه که از مردم گله می‌کند چرا ریا می‌ورزید، در کوچه و خیابان داد می‌زند تا کی می‌خواهید دورویی را ادامه بدهید، یک معلم که برای به دست آوردن خرج خانواده‌اش شب‌ها در خانه‌اش نجاری می‌کند، یک قاضی شریف که دیدن خودسوزیِ یک زن ویرانش کرده و ... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;راوی این داستان یک طورهایی برخلاف قاتلین قتل‌های زنجیره‌ای کار کرده (اگر چه حاصل کارش با قتل‌های زنجیره‌ای فرقی ندارد .) به هر حال در تمام داستان سعی می‌کند به شیوه‌ی خودش دلیلش را توضیح بدهد. &lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;بله. دقیقاً به شیوه‌ی خودش کارش را پیش می‌برد. روزنامه‌ها به او لقبِ «افعی شب» داده‌اند و با بازجوهایش در یک کشش و کوشش مرگبار قرار دارد. داستان در واقع در برگه‌ی بازجویی او اتفاق می‌افتد. «افعی شب» برخی وقایع را روایت می‌کند و برخی حقایق را مسکوت می‌گذارد که بعد به شکل واگویه‌های درونی، آنها را با خواننده در میان بگذارد. در تازه‌ترین رمان‌تان «سانسور یک داستان عاشقانه‌ی ایرانی» هم چنین کشش و کوششی میان نویسنده و ممیز اداره‌ی کتاب اتفاق می‌افتد. در هر دو این داستان‌ها، راوی کلمه‌ای در کنار کلمه‌ی دیگر می‌گذارد و در نهایت جهان خودش را در یک جهان‌بینی ارسطویی - افلاطونی می‌آفریند. آیا شما واقعاً باور دارید که با تسلط بر کلمه و با تغییر دادن‌های جزئی در کار آفرینش می‌تواانیم واقعیت‌های سخت را تحمل‌پذیر کنیم؟&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ادبیات در واقع واقعیت سخت و تلخ را تحمل ناپذیر می‌کند. به نظرم همیشه، برای هرکدام از ما، واقعیت باید تحمل‌ناپذیر باشد، در غیراین‌صورت هیچ تغییری در دنیای انسان رخ نمی‌دهد. اگر آزار واقعیت بر روح‌مان نباشد، اگر خار واقعیت دایم توی چشم‌مان نباشد، تکانی به خودمان نمی‌دهیم، از پیله‌ی عافیت‌طلبی در نمی‌آییم. نتیجه‌اش هم مثلاً می‌شود آن دیگ شایع و آشنای ایرانی که اگر برای ما نمی‌جوشد می‌خواهیم که سر سگ در آن بجوشد. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;تحمل‌ناپذیر کردن واقعیت‌های غیرانسانی و زشت یکی از کار و بارهای ادبیات است. اما به گمانم با ساز و کار خودش یعنی ادبیت. با زیباییِ ادبیت زشتی‌ها و پلشتی‌های زجر، اندوه انسانی، اسارت انسان به رخ کشیده می‌شوند و شادکامی و فخرهای انسانی هم. با این وجود نباید هم از ادبیات توقعی بیشتر از توانایی‌هایش داشته باشیم. نباید شعارهای ناممکن سانتیمانتال به آن بچسبانیم که مثلاً ادبیات می‌توااند جهان را تغییر بدهد. نه، ادبیات فقط یکی از قدرت‌های انسانی است برای تغییر واقعیت تاریک و حرکت به سوی حقیقت. همان حقیقتی که هر چه بیشتر از آن تعریف به دست بدهیم، گسترده‌تر و دورتر هم می‌شود . &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;با زیبایی یک داستان، با استواری آن بر سبک و هنر ادبیات، کلمات آن کلماتِ دروغ، ریا، مردم فریبی، اعدام، فقر، بی‌سوادی، غارت و ... و ... را بی‌آبرو می‌کنند، به کلمات عشق و انسان و آزادی و درخت و پنجره و ... اعتماد به نفس برای بقاء می‌دهند و از همه‌ی این‌ها آشنازدایی می‌کنند. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;شما از ادبیات واقع‌گرا یا به اصطلاح رئالیستی صحبت می‌کنید؟&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;در زمین ادبیات، یا به عبارت دیگر در دنیای واقعیت داستانی رخ می‌دهد، نه در واقعیت عینی و نه در یک گزارش ستون حوادث و نه از نوع ریالیزِم بدوی. واقعیتِ داستانیِ داستان نو منظورم است. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;از مشخصات قاتل داستان‌تان برای‌مان بگویید و تفاوت او با قاتلان و آمران قتل‌های زنجیره‌ای.&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;قاتل در داستان « نگو کثافت بنویس!» نه از نوع آن قاتلی است که در مشهد فاحشه‌های بی‌پناه را می‌کشت و نه از نوع «سعید امامی». او حتی افعی شب هم نیست. نگاه ساده‌لوحانه‌ی روزنامه‌های زرد این لقب را به او داده‌اند. او دلایل پیچیده و خاص خودش را دارد. اگر داستان درست کار کرده باشد، شاید استعاره‌ی اینها هم بتواند باشد. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;اصطلاح جهان‌بینی ارسطویی – افلاطونی را حداقل برای رمان « سانسور یک داستان عاشقانه ایرانی» بحث‌انگیز می‌دانم. در « کتاب ارواح شهرزاد » سعی کرده‌ام نظرم را درباره‌ی ادبیات بنویسم. این که ادبیات: در واقع تبدیل کردن جهان واقعی به کلمات است، آن هم نه فقط با تقلید از زبان روزمره که با تلاش برای ساختن زبان خاص خود و زبانی متمایز (با گوشه چشمی به نظریه‌ی تمایز و همچنین بحث عدم وصال نشانه‌ها به مصداق‌ها.) در « سانسور یک داستان عاشقانه ایرانی » خواسته‌ام یک داستان عاشقانه و داستان سانسور شدن آن رابنویسم. همین. (به نظرم تا حالا در یک سری مقاله و در گفت و واگفت‌هایی هم در ایران و این ور آن ور، به سهم خودم، درباره سانسور نوشته و حرف زده‌ام و باز هم، پس دیگر می‌تواانستم بنشینم و داستانم را بنویسم. زیرا، همه‌ی، به قول شما «کشش و کوشش‌ها» برای کلمات است. شاید شباهت «نگو کثافت بنویس !» و « سانسور یک داستان ... » در این باشد که در هردو قاتلان زنجیره‌ای حضور دارند. یک سانسورچی هم یک قاتل زنجیره‌ای رسمی است که کلمات را مخفیانه یا آشکارا خفه می‌کند. با خفه شدن کلمات ، نویسنده‌ی آن هم اگر خفقان نگیرد مسخ می‌شود.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;شما از نویسندگانی هستید که همواره با سانسور درگیر بوده‌اید. تجدید چاپ «دل دلدادگی» پس از چاپ دوم متوقف شد. رمانِ «تن تنهایی» آماده‌ی چاپ است، اما هنوز منتشر نشده و ممکن است در این شرائط منتشر نشود. به رغم این تضعیقات موفق شدید که موضوع سانسور و خودسانسوری را که به خودی خود بازدارنده و ویرانگر است، به ادبیات داستانی مبدل کنید. یعنی ما واقعاً از شکست‌هامان می‌تواانیم یک پیروزی بسازیم؟&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;دقیقاً می‌تواانیم. به کوری چشم دشمنان زیبایی‌های انسان می‌تواانیم. می‌تواانیم نه فقط از شکست‌هایمان، که از رنج‌هایمان، زشتی‌هایمان و اسارت‌هایمان شادخواری و آزادی بیافرینیم. اگر غیر از این بود که مثلاً از دوره‌ی قیچی و سانسورِ « محرمعلی‌خان» در زمانه‌ی «رضا شاه» که دیگر ادبیات ایران باید خفه شده و هفت کفن پوسانده بود و فقط ناادبیات دولتی مانده بود. ولی می‌بینیم که ادبیات ایران با همه‌ی زخم‌هایی که به تن دارد، هنوز نفس می‌کشد. روز به روز هم بر تعداد شاعران و نویسنده‌هایش اضافه می‌شود.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;مطمئنم که رمان « تن تنهایی » در این شرایط اجازه چاپ نمی‌گیرد . در مورد دلِ دلدادگی هم مطمئن نیستم که به خاطر سانسور است یا اهمال نشر زریاب ( علمی ). جناب آقای علمی چهار سال پیش کتباً به من قول داد که تا چند ماه بعد این کتاب را تجدید چاپ می‌کند. چهار سال گذشته. ناشران خوب دیگری آماده‌اند این رمان را چاپ کنند. ولی زندانی شده است. چرا؟ نمی‌دانم. درباره‌ی رفتار این ناشر با این رمان داستان‌هایی دارم که روزی که طاقتم طاق شد، می‌نویسم‌شان. نویسنده‌ی ایرانی که فقط از یک سو و دو سو تحقیر نمی‌شود. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;منتقد نیویورکر در نقد کتاب شما به این نکته اشاره می‌کند که «استعاره زائیده‌ی استبداد است». عده‌ای در ایران گمان می‌کنند سانسور به شکوفایی ادبیات یاری می‌رساند.&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;«جیمز وود» در نقد این کتاب جمله‌ی جالب‌تری دارد. می‌گوید:&lt;br /&gt;Novelists fret over how to get their characters into and out of rooms, but what if their characters weren’t allowed to be in those rooms in the first place?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;اشاره‌ی او به نویسندگان غربی است که با کمترین محدودیت‌ها می‌نویسند. در ابتدای همین نقد هم می‌گوید (نقل به مضمون) که در زمانه‌ای که چالش سخت ما انتخاب بین لیوان قهوه‌ی بزرگ و متوسط است [ در استار باکس ] و ... ما از زندگی چه می‌دانیم، وقتی که سیر و سفر ما فقط در قاره‌ی بی‌مرز گوگل است ... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;درباره‌ی استعاره زاییده‌ی استبداد هم، گمانم جمله‌اش را در بافت و دیسکورس نیویورکری و هارواردی‌اش باید خواند. تصور نمی‌کنم نظر منفی درباره‌ی استعاره داشته باشد. وگرنه هر داستانی اگر در آن به عمد هم از استعاره پرهیز شده باشد دست آخر کل آن (اگر ساز و کارش درست باشد) به یک استعاره‌ی بزرگ و فراگیرتبدیل می‌شود. همین طور هم گمان نمی‌کنم که دارد از سانسور تعریف می‌کند. نظرش این است که در کشورهای دیکتاتورزده ادبیات آن قدر جدی گرفته می‌شود که سانسور شود. به عبارت دیگر حرفش یا اندوهش این است که در غرب ادبیات آن چنان که باید جدی گرفته نمی‌شود. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;سانسور اما در مجموع پیامدهای مخرب دارد...&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;سانسور در هر حال و به هر شکلش ویران‌کننده است. تکرار می‌کنم که آدم‌ها را مسخ می‌کند. نه فقط هنرمندان را که حتا افراد آن طرف خط را. این گونه افراد یک موقع چشم‌شان باز می‌شود و می‌بینند که گناه توقیف ده‌ها نشریه یا قتل و قتل‌هایی برگردن‌شان است و دیگر نمی‌تواانند آن جان‌های گرفته شده را برگردانند. در مورد آن عده‌ای که گمان می‌کنند سانسور به شکوفایی ادبیات ایران کمک کرده، باید عرض کنم که اولاً فراموش نکنیم که این افراد در ایران در شرایط سختی زندگی می‌کنند و می‌نویسند. گاهی مجبور می‌شوند حرف‌هایی بزنند. بد نیست کسانی که در امن و امان خارج زندگی می‌کنند آن فشارها و سختی‌ها راهم در معادله‌های قضاوت‌شان دخیل بدارند. احتمالات بروز ضعف یا ایستادگی در شخصیت‌های انسانی وجود دارد. شاید اینها این حرف‌ها را می‌زنند بلکه عشوه‌ای آمده باشند تا کتاب‌شان اجازه‌ی چاپ بگیرد، شاید نقطه ضعفی دست جنابان دارند، شاید زیر فشار مستقیم یا غیرمستقیم هستند. یا شاید به اشتباه حرفی پرانده‌اند. نمی‌دانم. بر افردی که در کشور پیچیده، تاریک روشن و در ضمن آشفته‌ای نظیر ایران زندگی می‌کنند، نمی‌توان به آسانی داوری کرد. این گونه ضد و نقیض گویی‌ها را هم باید جزو آسیب‌های دستگاه سانسور بدانیم. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;به امید روزی که کانون نویسندگان ایران جایی داشته باشد و قراری و جلساتی جمعی .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;امیدواریم این آرزو ساده روزی تحقق پیدا کند. راوی جنایتکار «نگو کثافت بنویس» زیبایی را ستایش می‌کند و بر کلام تسلط دارد، به قربانیانش عشق می‌ورزد و مانند یک نویسنده‌ی چیره‌دست از هوش تخیل بهره‌مند است. این همه شباهت میان یک قاتل و نویسنده کمی ترسناک است. &lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;نکته‌بینی قشنگ و تیزی است: نویسنده، سانسورچی و بازجو. درست است، هر سه هم با کلمات سر و کار دارند. یکی می‌آفریند، یکی تکه تکه‌اش می‌کند و آن یکی همان تکه‌پاره‌ها را قلب می‌کند و با مشتی دروغ به هم می‌دوزد و تحمیل می‌کند. منتهی چون بازجوهای ایرانی رمان نمی‌خوانند تخیل‌شان ضعیف است و داستان‌های باورناپزیر و ضعیف سرهم می‌کنند. سانسورچی‌ها مجبورند رمان و داستان بخوانند، آن هم با دقت. برای همین در طول این سی ساله دیده‌ایم که تفکر بسته‌ی تعدادی از آنها بعد از مدتی کارِ سانسور کمی باز شده کمی هوشمند شده و یا حتا شخصیت‌شان کمی تغییر کرده که از کار هم برکنار شده‌اند . &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;گمانم براین است که یک نویسنده‌ی هوشمند با تخیل قوی و بلکه جهانی یک طورهایی می‌توااند بر سانسور و شاید هم بازجو چیره شود. گرچه ده‌ها زخم آشکار و پنهان بر روانش خواهد ماند. اگر فراست نویسندگی‌اش، اگر روانکاوی خویشتنش (خودآگاهی‌اش و داوری بی‌رحمانه بر خویشتنش) و اگر تخیلش بر خود قوی باشند، می‌توااند از ناسور شدن این زخم‌ها جلوگیری کند. زخم سانسور درمان‌شدنی نیست، ولی شاید بتوان از عفونت و گسترش آن در روح جلوگیری کرد. نویسنده اگر نتواند این درمان را ادامه دهد دست آخر به شخصیتی حقیر تبدیل می‌شود. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;بله شباهتی بین نویسنده و یک قاتل هوشمند هست. شاید بهتر باشد بگوییم که دو خط موازی هستند که در دو سوی مخالف امتداد می‌یابند. قاتل برای گرفتار نشدن نقشه می‌کشد، پلات می‌زند، رابطه‌های فریبنده‌ی علت و معلولی بین خود و مقتول برقرار می‌کند. در واقع تلاشش این است که داستان دروغین بی‌گناهی خود را باورپذیر کند. یا به قول کالریج «تعلیق ناباوری» ایجاد کند. یک طورهایی همان کارهایی را می‌کند که یک نویسنده با پلات، با تکنیک‌های باورآوری و پرداخت شخصیت‌های داستانش.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;شما سانسور را فراتر از سلطه‌ی دولت می‌دانید. درست است؟&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;خیلی جاها گفته‌ام که به دو نوع سانسور معتقدم. سانسور دیوانی که همان دم و دستگاه بوروکراتیک دولتی است که رسماً و آگاهانه سانسور می‌کند. دومین: سانسور میدانی یا اجتماعی است. یعنی نوعی سانسورِ غیراداری، آشکار و پنهان که اجتماع تحمیل می‌کند: آدم‌های کله‌خشک، امل، متعصب، تحمیل اجباریِ رسم‌ها ، قوم‌پرستی‌های افراطی، بنیادگرایی دینی، نهادها و گروه‌های غیر دولتی و حتی هنرمندان بیگانه با مدارا و ... که هم خود حذف می‌کنند و هم غیرمستقیم به دستگاه‌های دولتی نشانی می‌دهند و فشار می‌آورند که حذف و حذف و حذف کنند. این‌گونه آدم‌ها همه جا هستند، در خانواده‌هایمان، در همسایگی‌مان، محل کارمان، در پیاده‌روها ... مثلاً شاید نویسنده‌ی خوب و گوشه‌گیرمان « یعقوب یادعلی » ابتدا گرفتار این نوع سانسور شده باشد که بعد متأسفانه حکم زندان هم گرفت. این دو نوع سانسور همدیگر را تغذیه می‌کنند، به هم الهام می‌رسانند. به گمانم تا زمانی که ما ایرانی‌ها نتوانیم ریشه‌های تاریخی، جامعه‌شناختی ذهنی( روانی ) و سنتی سانسور اجتماعی را دقیقاً واکاویم و آن را در ذهن خودمان و جامعه‌مان به بحث بکشانیم و به طریقی این عقده را جراحی نکنیم، سانسور دیوانی همه وقت و در هر شرایطی بر ما غلبه خواهد کرد. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;از نظر فرهنگی و تاریخی چی؟ سانسور چقدر فرهنگ ما ریشه دوانده؟&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;سانسور همیشه در ایران وجود داشته. به کتیبه‌های شاهان بر سینه‌ی کوه‌ها نگاه کنید. من آنها را دوست دارم و برایشان احترام قائلم. اما این کتیبه‌ها فقط صداهای رسمی و تنها صدای یک شاه‌اند. از صداهای دیگر انسان‌هایی که در آن زمان‌ها زندگی می‌کردند، رنج می‌کشیدند، مجازات می‌شدند، و شادکامی‌های هم داشته‌اند نشانه‌ای و صدایی نداریم. بعدها هم هر حکومتی که سرکار آمده اسناد حاکمان قبل را نابود کرده و تاریخ را هم به میل خودش عوض کرده. از سانسور و عوض کردن اسم خیابان‌ها و کوچه‌ها هم نگذشته‌اند. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;در طی بیست سال گذشته دستگاه ممیزی چه تغییراتی کرده و چگونه نهادینه شده؟ سانسور در دهه‌ی اول انقلاب به چه شکل اعمال می‌شد و امروز به چه شکل اعمال می‌شود؟&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;سیر بوروکراتیک سانسور در سی سال اخیر را یک طورهایی داستانی، در « سانسور یک داستان عاشقانه ایرانی » نوشته‌ام. خلاصه می‌تواانم بگویم که: اولین طوفان توقیف ده‌ها مجله و روزنامه در سال‌های اولیه‌ی بعد از انقلاب رخ داد ولی هنوز وضعیت سانسور کتاب قوام و رویه‌ی ثابتی نگرفته بود. تا آن‌جا که یاد دارم در اواخر دهه شصت، به طور کلی وضع به این صورت بود که ناشر دستنویس یا متن حروفچینی‌شده‌ی کتابی که قصد چاپش را داشت به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی می‌برد و تلویحی یا مستقیم اجازه‌ی چاپ می‌گرفت. طبق قانون اساسی جمهوری اسلامی هر گونه ممیزی ممنوع است. و در آن زمان هنوز اندک قباحتی ولو ظاهری وجود داشت. اولین کتاب من « سایه‌های غار » همین طورها مجوز گرفت . حالا که برگشتم به گذشته یادم آمد. کتاب ماه‌ها در ارشاد مانده بود. به ناشر گفتم خودم می‌روم تهران دنبالش. در یکی از اتاق‌های وزارتخانه سرانجام رسیدم به کارمندی عصبی و بددهن. احترامی در کار نبود. طرف خیلی بی‌اعتناء بعد از چندین دقیقه جستجو گفت کتابت گم شده. پرسیدم آخر مگر می‌شود. داد زد که می‌شود. اینجا بمباران شده. دوران جنگ بود و یک بمب عراقی در فاصله‌ای دور از آن ساختمان کافکایی منفجر شده بود. بهانه بود. سرپوشِ ناچیز شمردن و تحقیر ادبیات بود. آن زمان دستنویس خیلی از کتاب‌ها در ارشاد گم گور می‌شد. اصرار زیاد من کار را خراب‌تر کرد . نزدیک بود که به فحش کشانده شوم. طوری رفتار می‌کرد که انگار معصیت و خطای بزرگی مرتکب شده‌ام که یک مجموعه داستان نوشته‌ام. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;بعد رویه این شد که وزارت ارشاد به ناشران می¬گفت که ما کار شما را ممیزی نمی‌کنیم، آزادید که بروید چاپ کنید ولی برای خروج کتاب از چاپخانه باید از ما مجوز بگیرید. طبیعی است که ناشران مستقل که حمایت گشاددستانه‌ی دولتی نداشتند، ناراضی بودند که چنین ریسکی را بپذیرند؛ که سرمایه‌ی اندکشان را صرف کتابی کنند که اگر مجوز خروج از چاپخانه نگیرد، باید در انبار آن بماند، هزینه‌ی انبارداری‌اش هم پرداخت شود تا سرانجام مقوا شود. این ترفند ناشران را هل می‌داد به سمتی که خودشان سانسورچی بشوند و از ترس بر باد رفتن سرمایه، کتاب به اصطلاح مشکوک چاپ نکنند. طعم تلخ این‌گونه سانسور را هم چشیده‌ام. زنده‌ یاد هوشنگ گلشیری مجموعه داستانی از یاران جلسه‌های پنجشنبه‌ها گرد آورده بود و ناشری هم آن را چاپ کرد. من کتاب راهرگز ندیدم. کتاب مجوز خروج از چاپخانه نگرفت. ناشر بعد از بارها رفت و آمد به ارشاد آخر سر مجبور شد کتاب را مقوا کند تا اقلاً چندرغازی از فروش مقوا نصیبش شود.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;بله. اگر اشتباه نکنیم مجموعه داستان «خوابگرد» که چاپ شد، اما از چاپخانه بیرون نیامد، جز چند نسخه‌ی اندک که آنها هم دست به دست می‌گشتند...&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;در همین دوران بود رویارویی دیگرم با سانسور به خاطر کتاب هشتمین روز زمین. ناشر سه هزار نسخه چاپ کرده بود. زنگ زد که شهریار بلند شو بیا تهران، بیچاره شدم . 16 مورد ایراد گرفته‌اند. برای تعویض 16 جمله در سه هزار جلد باید صحافی همه‌ی نسخه‌های چاپی باز می‌شد، و گمانم، بایستی چهل و هشت هزار صفحه از کتاب بیرون کشیده می‌شد و عوض می‌شد و دوباره چاپ می‌شد . &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ایرادها بیشتر در مورد کلمات پستان و ران بودند. آن موقع می‌شد مأمور سانسور را ملاقات کرد و با او بحث کرد. داستان آن روز در ارشاد را در همین رمان آخر نوشته‌ام. بدون هیچ تغییری طنز است. جوان و پرشور شروع کردم از اعضای بدنِ داستان‌هایم دفاع کردن. مثلاً در داستان «سارای پنجشنبه» صحنه‌ای بود که افسر وظیفه از کمر معلولِ برگشته از جنگ، به نامزدش نگاه می‌کرد و روایت می‌کرد که نگاهم از گردنش می‌سرد به برجستگی پستان‌هایش و از احساسی که به آنها ندارم چندشم می‌شود. &lt;br /&gt;داد و فریاد می‌کردم که آقا این دارد می‌گوید چندشم می‌شود، آخر کجای این تحریک کننده است. یکی دو ساعت بحث کردیم و مواردی را پذیرفت. من برای چاپ کارهایم قانونی برای خودم داشتم. اگر تغییرات سانسور در حد تبدیل کردن پستان به سینه باشد، تغییر می‌دادم، وگرنه اگر می‌دیدم که تغییرات پیشنهادی به داستان لطمه می‌زند، از خیر چاپش می‌گذشتم. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;موقع برگشت از ارشاد، نشسته بر ترک موتور قراضه‌ی ناشر مشهور و خوشنام تهران، در حالی‌که گل‌آبه‌ی باران از چرخ ماشین‌ها به سر و صورت‌مان پاشیده می‌شد به او گفتم: &lt;br /&gt;ـ طرف چهار تا پستان و سه تا ران بهمان بخشید.&lt;br /&gt;و هیچ کداممان نخنیدیم.&lt;br /&gt;کمی دورتر بر سردر یک بیمارستان دیدیم یک پارچه‌نوشت بسیار بزرگ را که بر آن نوشته شده بود: سمینار سرطان پستان. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;سال‌ها بعد آن آقای سانسورچی را در یک نشست عمومی ادبی دیدم. ریش پرفسوری گذاشته بود و پیپ می‌کشید. می‌شد نتیجه گرفت که داستان‌هایی که خوانده بود چندان بی‌تأثیر هم نبوده‌اند. &lt;br /&gt;این رویه هم شاید به خاطر اعتراض ناشران یا ننگ مقوا شدن کتاب‌های زیادی عوض شد. قرار بر این شد که ناشران کتاب حروفچینی شده را به ارشاد بدهند تا خوانده شود و ایرادهایش گرفته شود. ارشاد هم در یک یا چند برگه بدون هیچ سربرگ و نام و نشانی، شماره‌ی صفحه و سطرِ جملات مورددار (به زعم سانسورچی) را ردیف می‌کرد که باید عوض شوند و بعضی از داستان‌ها را هم که غیر قابل چاپ اعلام می‌کرد. این رویه کم کم تکامل معکوسش را ادامه داده تا حالا. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;دیگر ملاقات سانسورچی و بحث با او ممکن نیست. تا آن‌جا که می‌دانم، در این زمان، ناشر نسخه‌ی تایپی را می‌سپارد به یک منشی در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی. بعدها باید ماه به ماه، سال به سال به آن جا برود و بر یک تابلو، لیستی را بخواند که آیا کتابی از او هم جزو کتاب‌های مجوز گرفته هست، که آیا کتابی از او اصلاحیه خورده و انگار سکوت ِ لیست یعنی عدم مجوز. درست مانند خانواده‌های دستگیر‌شدگان یا کشته‌شدگان که به اوین یا پزشک قانونی می‌روند و لیست‌ها را می‌خوانند که اسم فرزند برنایشان در آنها هست یا نه. کتاب‌هایی که باید تصحیح بشوند مانند زندانیان هستند و کتاب‌هایی که چاپشان ممنوع شده مانند کشته شدگان.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;آقای مندنی‌پور! حالا البته یک اتفاق دیگر هم افتاده. چون درین سی سال بسیاری از سانسورچی‌ها از برکت سانسور ادیب شده‌اند یا احساس می‌کنند ادیب اند، ولی در حق آنها ظلم شده، تلاش می‌کنند با استفاده از نهادهای دولتی عدالت را برقرار کنند. یعنی نویسنده‌های واقعی را کنار بزنند و خودشان بر جای آنها قرار گیرند. درین میان پیش می‌آید که کتابی که برای مثال ترجمه شده در دهلیزهای اداره‌ی مخوف گم شود و کسی، از خویشان یا دوستان سانسورچی یا اصلاً خود او از روی آن بنویسد و به نام خود چاپ کند، بعد کتاب ناگهان بعد از مثلاً سه سال که دیگر بازارش را از دست داده پیدایش شود، و ازین داستان‌ها بسیار است. و شما هم که حالا در آمریکا زندگی می‌کنید، جایی که یکی از شاعران ما و یکی از فعالان کانون نویسندگان خودش را کشت...&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;وقتی داشتم این مصاحبه را کار می‌کردم خبر خودکشی «منصور خاکسار» آمد. شاعرانسانی گرانمایه، عاشق زندگی و آزادی که مشهور بود شانه‌هایش برای گریه‌ی همه دوستانش جا دارد. خودش سر بر شانه‌ی مرگ گذاشت و گریست. در مقابل چنین مرگ‌ها و از دست دادن‌هایی این حرف‌هایی که نوشته‌ام همه پوچ و مجنونانه و خیره‌سرانه‌اند.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-3780285683471495884?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/3780285683471495884/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=3780285683471495884' title='0 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/3780285683471495884'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/3780285683471495884'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2011/05/blog-post_31.html' title='ادبیات ایران با همه‌ی زخم‌هایش هنوز زنده است'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-5660076581468482463</id><published>2011-05-30T07:03:00.000-05:00</published><updated>2011-05-30T07:03:16.976-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='اكبر رادي/مجيد دانش اراسته/سروش عليزاده/روايت پارسي/خاطره رادي'/><title type='text'>خاطره اي از اكبر رادي به روايت مجيد دانش آراسته</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;strong&gt;نفت&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-Igh4jHaAb9s/TeOHJVHo-zI/AAAAAAAABQE/CYH3oVEpHec/s1600/5.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://4.bp.blogspot.com/-Igh4jHaAb9s/TeOHJVHo-zI/AAAAAAAABQE/CYH3oVEpHec/s200/5.jpg" width="147" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;مجید دانش آراسته&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;زمستان سال  47 یا 48 بود.من ساکن تهران بودم &amp;nbsp;و یک اتاق در خیابان خرمشهر اجاره کرده  بودم.تنها زندگی می کردم و در کارخانه ریخته گری «آمیزا» بودم.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;زنگ زدند،رادی بود با دوستان قدیمی . از ولایت ، از گذشته ها حرف می زدیم که حرف از ادبیات در صدر بود.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;من  باید دنبال نفت می گشتم و به قول طیاری کار را به لب و دهان می کشاندم. من  اسم آب آتشین را نفت گذاشته بودم. مثل حالا آب آتشین اسامی متعددی داشت،  البته نه به قراوانی امروز،بگذریم.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;لباس پوشیدم ، رادی گفت : کجا؟&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;گفتم  : می روم نفت بگیرم.رادی گفت : مگر نفت نداری؟ گفتم : اگر داشتم که دنبالش  نمی رفتم. رادی گفت : کاش به من می گفتی ، برایت می آوردم. بعد وقتی  منظورم را فهمید ، بلند بلند خندید.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-5660076581468482463?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/5660076581468482463/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=5660076581468482463' title='0 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/5660076581468482463'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/5660076581468482463'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2011/05/blog-post_30.html' title='خاطره اي از اكبر رادي به روايت مجيد دانش آراسته'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-Igh4jHaAb9s/TeOHJVHo-zI/AAAAAAAABQE/CYH3oVEpHec/s72-c/5.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-5928985615791319480</id><published>2011-05-20T09:23:00.000-05:00</published><updated>2011-05-20T09:23:01.389-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='برابری جنسیتی/فرانسوی'/><title type='text'>برابری جنسیتی در زبان فرانسوی،پس از 375 سال</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div class="art-postcontent" style="text-align: right;"&gt;&lt;div class="art-article"&gt;&lt;span class="print-link"&gt;&lt;span class="print_html"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="field field-type-text field-field-nevisandeh"&gt;     &lt;div class="field-items"&gt;             &lt;div class="field-item odd"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-filefield field-field-maghaleh-image"&gt;     &lt;div class="field-items"&gt;             &lt;div class="field-item odd"&gt;                     &lt;a href="http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/imagecache/maghaleh_image/photo_1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img alt="" border="0" class="imagecache imagecache-maghaleh_image imagecache-default imagecache-maghaleh_image_default" height="213" src="http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/imagecache/maghaleh_image/photo_1.jpg" title="" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;سوده راد-روز دوم ماه می‌، به همت چهار گروه و انجمن فمینیستی در فرانسه، توماری برای تغییر یکی از قوانین دستور زبان فرانسه در دسترس عموم قرار گرفت: «قانون تقدم مذکر بر مؤنث» موجب می‌شود وقتی در جمله‌ای از زنان و مردان سخن بگوییم، صفات و ضمایر مذکر به کار برده شوند؛ قانونی که کودکان در اولین سال‌های مدرسه می‌آموزند و یاد می‌گیرند مذکر بر مؤنث و مرد بر زن تقدم دارد.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;چهار انجمن و گروه فمینیستی، شامل «برابری، جادوگری نیست!»[۱]، «لیگ آموزگاران»[2]، «دنیا از دید زنان»[3] و «زنان همیار»[4] تصمیم گرفتند برای تغییر قانون دستور زبانی که مرد را مقدم بر زن می‌داند توماری تهیه و منتشر کنند. هدف این حرکت، از سویی درخواست رسمی از آکادمی فرانسه - که معادل فرهنگستان ادب و زبان فارسی در ایران است – و از سویی تأثیرگذاری بر اذهان عمومی و تغییر در جهان‌بینی تبعیض‌آمیز اعلام شده است&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;strong&gt;زبان، حافظ اخلاق و زیبایی&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;در سال ۱۶۷۶میلادی، پدر روحانی بوورس[5]، در یکی از یادداشت‌هایش در مورد زبان فرانسه می‌نویسد: «اگر از چندنفر سخن بگوییم که شامل یک یا چند جنس باشند، من می‌گویم "آن‌ها- مذکر- از مسائل جنگ می‌گویند"، ولی نه آن‌ها، یعنی مونث. زیرا وقتی دوجنس با هم باشند، آن‌که نجیب‌تر است باید تقدم داشته باشد.» در آن زمان البته هدف این‌گونه دستور‌ها، خاندان نجیب‌زادگان بودند و نه قشر متوسط یا مردم عادی، ولی از قرن هجدهم به بعد، همه فرانسوی‌ها و از هر قشر اجتماعی و سنی ملزم به تبعیت و استفاده از «قانون تقدم مذکر بر مؤنث» شدند. در واقع وقتی زبان نخبگان بر زبانی که در خانه‌ها و کوچه‌ها رواج داشت تحمیل می‌شود، زنان نیز باید محو شوند.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;تأثیر پدر بوورس در به‌کارگیری زبان فرانسه باید در میان انقلاب زبانی قرن هفدهم ثبت شود. در سال ۱۶۳۵، کاردینال ریشلیو[6] آکادمی فرانسه را تأسیس می‌کند؛ سازمانی که اعلام شده بود هدف آن «تثبیت زبان فرانسوی، قانونمندی و قابل فهم کردن آن» است. این اتفاق یکی از مهم‌ترین وقایع تأثیرگذار بر این زبان است. پیش از آن، دستورزبان‌نویسان بر اساس آنچه در گفت‌وگوهای روزمره اکثریت مردم جاری بود، دستور را می‌نوشتند و از آن پس، تنها گروهی اقلیت که از خاندان سلطنتی و نجیب‌زادگان و نویسندگان تشکیل شده ‌بود برای روش سخن گفتن و نوشتن همه فرانسوی‌زبان‌ها تصمیم می‌گرفتند. آن‌ها بر اخلاق زبان و زیبایی زبان تأکید داشتند و این دو محور محو شدن زنان را جمع‌های مختلط زنانه و مردانه توجیه کردند.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;پیش از فراگیر شدن قانون تقدم مذکر توسط پدر بوورس، مردم برای استفاده از صفات مذکر یا مؤنث از آزادی برخوردار بودند. در آن‌زمان، قانونی معروف به «قانون تقدم نزدیک‌تر» استفاده می‌شد. به این معنی که برای مثال اگر گفته می‌شد «مردان و زنان زیبا هستند»، صفت زیبا مؤنث بود و اگر گفته می‌شد «زنان و مردان زیبا هستند»، زیبا جنبه مذکر به خود می‌گرفت. بنابراین مردم، شاعران و نویسندگان در انتخاب چیدمان کلمات در گزاره‌ها آزاد بودند. این قانونی بود که از دستورهای زبان لاتین سرچشمه گرفته است و همچنان در چندین زبان لاتین استفاده می‌شود.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;strong&gt;امضاکنندگان چه کسانی هستند؟&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;این تومار در مدت کمتر از ده روز بیش از ۱۷۰۰ امضا داشته است. ۲۵ درصد امضاکنندگان مرد هستند و مخالف برتری مذکر بر مؤنث در زبان فرانسوی هستند. ۷۹. ۷درصد&amp;nbsp; امضاکنندگان از فرانسه، ۷. ۱درصد&amp;nbsp;از بلژیک، ۴. ۲درصد&amp;nbsp;از سویس، ۳. ۹درصداز کانادا، ۱. ۷درصد از مراکش و ۳. ۳درصد از ۲۱ کشور کاستاریکا، اردن، مجارستان، سوئد، نروژ، مکزیک، اتریش، کره جنوبی، برزیل، پرتغال، بورکینافاسو، اسپانیا، آلمان، انگلستان، هلند، لهستان، شیلی، امریکا، اندونزی و استرالیا هستند.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;چندروز پیش، ژوزت ری دبوی، زبان‌شناس که یکی از اولین همکاران لغتنامه روبرت است در این مورد گفت: «من قانون قبلی را بیشتر دوست دارم که موجب می‌شد صفت و فعلی که پس از اسم مؤنث می‌آیند، مؤنث باشند، حتی اگر چندین اسم مذکر پیش از آن باشد. من فکر می‌کن این راه خوبی برای این است که جملات را زیبا‌تر بیان کنیم تا گوش را نوازش دهند.»&lt;/span&gt;  &lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;خانم هنریت زوگیبی[7]، رئیس شبکه «برابری جادوگری نیست!» درباره سایر کلمات و اصطلاحات تبعیض‌آمیز جنسیتی می‌گوید: «در بسیاری از موارد مثلاً در مورد خوانده شدن حقوق بشر به حقوق مرد با حرف اول بزرگ، که بیشتر به طور خلاصه‌‌ همان حقوق مرد خوانده و شنیده می‌شود هم باید کاری کرد ولی هدف ما در این کمپین این است که مردم خودشان به زبان و گفتار خود حساس شوند. یکی از آموزگاران زبان فرانسه به ما گفت از این پس دیگر قانون تقدم نزدیک‌تر را در کنار قانون تقدم مذکر درس می‌دهد و شاگردان را تشویق می‌کند از اولی پیروی کنند. بسیاری از آموزگاران و دانشجویان در کشورهای دیگر هم از این تومار حمایت کرده‌اند، چون به نظرشان منتطقی‌تر و ساده‌تر می‌آید.»&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;پی‌نوشت‌ها:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;1-L’égalité n’est pas sorcier!&lt;br /&gt;2- La ligue de l’enseignement&lt;br /&gt;3- Le Monde selon les femmes&lt;br /&gt;4- Femmes Solidaires&lt;br /&gt;5- Père Bouhours&lt;br /&gt;6- Cardinal Richelieu&lt;br /&gt;7- Henriette Zoughebi&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-5928985615791319480?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.radiozamaneh.com/society/women/2011/05/20/4030' title='برابری جنسیتی در زبان فرانسوی،پس از 375 سال'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/5928985615791319480/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=5928985615791319480' title='1 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/5928985615791319480'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/5928985615791319480'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2011/05/375.html' title='برابری جنسیتی در زبان فرانسوی،پس از 375 سال'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-4741832679780212428</id><published>2011-05-10T07:10:00.001-05:00</published><updated>2011-05-10T07:12:55.259-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='پيكاسو/موزه ونگوك امستردام/ماتيس/گوگن/سروش عليزاده/'/><title type='text'>پيكاسو در پاريس</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;نمایشگاهی از آثار پیکاسو در موزه‌ی «وان گوک» در آمستردام        &lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-text field-field-nevisandeh" dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;div class="field-items"&gt;&lt;div class="field-item odd"&gt;فروغ. ن. تمیمی        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-filefield field-field-maghaleh-image" dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;div class="field-items"&gt;&lt;div class="field-item odd"&gt;&lt;img alt="" class="imagecache imagecache-maghaleh_image imagecache-default imagecache-maghaleh_image_default" height="156" src="http://radiozamaneh.com/sites/default/files/imagecache/maghaleh_image/fou01.jpg" title="" width="250" /&gt;        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;فروغ. ن. تمیمی- تصاویر بزرگی از پابلو پیکاسو بر پس‌زمینه‌ی قرمز رنگ  دیوار موزه‌ی «وان گوگ» در آمستردام چشم را خیره می‌کند. پیکاسوی نوجوان،  میانسال و سالخورده؛ مردی با چشمانی درشت و نگاهی نافذ و برنده، بدنی توپر و  نه چندان بلند، جوانی با موهای صاف مشکی، پیرمردی طاس و برهنه در هنگام  کار.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;پیکاسو هرگز وان گوگ را ملاقات نکرد و فقط یکبار دردهه‌ی اول قرن گذشته به  هلند سفر کرد. در نمایشگاهی که به تازگی در موزه‌ی «وان گوک» به آثار  پیکاسو اختصاص دارد، چند نقاشی از او که با تأثیر از مناظر و دختران هلندی  خلق شده‌اند و به «دوره آبی» او تعلق دارند، دیده می‌شوند.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;«پیکاسو در پاریس» نام نمایشگاه جدید موزه‌ی «وان گوگ» درآمستردام است.  برای نخستین بار از پابلو پیکاسو، معروف‌ترین چهره‌ی هنر آوانگارد در قرن  بیستم، ۷۰ اثر شامل نقاشی، طراحی و مجسمه که در فاصله‌ی ۱۹۰۰- ۱۹۰۷ پدید  آمده‌اند، در هلند به نمایش گذاشته شده است. این آثار به موزه‌ی پیکاسو در  بارسلونا و سایر موزه‌های معروف دنیا مانند «متروپولیتن» و «گوگن‌هایم»  نیویورک، «سانتر پمپیدو» در پاریس و مجموعه‌های خصوصی تعلق دارند.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img align="left" alt="" height="313" src="http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/fou02.jpg" width="200" /&gt;«دوره  آبی» عنوان مجموعه نقاشی‌هایی است که پابلو پیکاسو در هفت سال نخست اقامتش  در پاریس خلق کرد. او در سال ۱۹۰۰در نوزده سالگی همراه دوست هنرمندش  کارلوس کاسگماس، برای تهیه‌ی گزارش از نمایشگاه جهانی به پاریس رفت. در  آثار به نمایش گذاشته شده در موزه‌ی «وان گوگ» بخشی از نقاشی‌های «دوره  آبی» و همچنین بعضی از کارهای هنرمندانی که پیکاسو از آن‌ها تأثیر گرفته را  می‌بینیم. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;پیکاسو در دهه‌ی اول زندگی در پاریس روزهای سختی را پشت سر گذاشت. او با  غربت، فقر، کار شبانه‌روزی دست و پنجه نرم می‌کرد و در همان حال می‌بایست  زبان بیاموزد و تلاش می‌کرد سری توی سرها درآورد. با ابن همه پس از مدت  کوتاهی توانست با مهم‌ترین هنرمندان معاصرش رفت و آمد داشته باشد. آتلیه او  در پاریس محل گفت‌وگو، نشست و برخاست نقاشان، نویسندگان و تاجران هنر شد. &lt;br /&gt;سفر به پاریس پیکاسوی جوان را با معروف‌ترین نقاشان و هنرمندان آوانگارد  آشنا کرد و برای نخستین بار کارهای وان گوگ، ماتیس، گوگن و استایلن را دید؛  و پس از یک دهه کار سخت توانست جایگاه خود را به عنوان مطرح‌ترین چهره‌ی  هنر مدرن در سال‌های بعد تثبیت و با کارهایی مانند: «کاسگماس در تابوت  ۱۹۰۱»، «زن ملانکونیک، ۱۹۰۱»، «پرتره شخصی، ۱۹۰۵» و «لافیا ۱۹۰۳» که مربوط  به «دوره آبی» هستند، دنیای نقاشی را برای همیشه دگرگون کند. او در این  دوره در نقاشی‌هایش بیشتر گدایان و یا زنان فاحشه را می‌کشید. مجموعه  کارهای بعدی او به «دوره صورتی» معروف‌اند. تابلوی معروف «مادموازل‌های  آوینیون، ۱۹۰۷» یکی از کارهای این دوره است. پیکاسو در ۳۰ سالگی پرچمدار  کوبیسم بود و برجسته‌ترین چهره‌ی هنر مدرن در غرب به‌شمار می‌آمد. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;آثاری که از پیکاسو در موزه‌ی «وان گوگ» به نمایش گذاشته شده، متنوع‌اند.  چندین نقاشی و پرتره، در کنار چند مجسمه‌ی ساخته شده از برنز و چوب و  تعدادی طراحی. چند کار معروف «دوره آبی» با تأثیر از مرگ تراژیک کارلوس  کاسگماس که در سفر اول به پاریس همراه نقاش بود، خلق شده‌اند. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img align="right" alt="" height="190" src="http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/fou03.jpg" width="250" /&gt;در  سفر اول پیکاسو به پاریس کارلوس کاسگماس دوست همسن و سالش با او همراه شد.  کارلوس نویسنده و هنرمندی حساس بود. این دو که برای گشت و گذار و همچنین  تهیه‌ی گزارش از نمایشگاه جهانی به فرانسه آمده بودند، مجذوب و شیفته پاریس  شدند و چند ماهی در آنجا اقامت کردند. اما عشق کاسگماس به زیبارویی  ماجرایی عاشقانه و دردناک به‌وجود آورد. دختر زیبا اما پس از چند ماه  شیدایی به این رابطه خاتمه داد. دو دوست جوان پس از مدتی به اسپانیا  برگشتند ولی کارلوس که بیمار عشق بود، پس از چند ماه به تنهایی به پاریس  بازگشت، درکافه‌ای با معشوقه بی‌رحم مواجه شد، طپانچه کشید و به او شلیک  کرد. اما از بخت خوش دخترک گلوله به او نخورد. کاسگماس درمانده و خشمگین  بلافاصله جلوی چشم معشوق با شلیک گلوله‌ای به سرش خودکشی کرد. این تراژدی  پیکاسوی جوان را سخت پریشان کرد. چند ماه بعد به پاریس برگشت و به این دلیل  که دوست افسرده‌اش تنها راهی پاریس شده و در اوج ناراحتی روحی به زندگی‌اش  پایان داده بود، به نوعی خودش را مقصر می‌‌دانست. مرگ کارلوس کاسگماس  الهام‌بخش خلق چندین نقاشی از پیکر او شد. در این آثار پیکاسو اندوه و  تأثرش از مرگ دوست را با استفاده از رنگ آبی نمادین کرده است. در اثری با  عنوان « به سر کاسگماس مرده» چهره‌ی آبی‌رنگ کارلوس در بستر مرگ با پرتو  پرنور شمعی روشن شده است. شمع با درخششی قرمز، سبز و زرد می‌سوزد و نور آن  با الهام از سبک وان گوگ (استفاده از خطوط منقطع رنگی) بر چهره‌ی دوست مرده  می‌تابد. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;به نظر «یوست زواخرمان» نویسنده‌ی هلندی، پیکاسو با کشیدن شمع به سبک وان  گوگ در این تابلو در بیان تراژدی کارلوس کاسگماس، به سرنوشت نقاش نابغه و  شوربخت هلندی هم اشارتی دارد. پیکاسو با تاباندن نور شمع بر چهره‌ی دوست،  او را با وان گوگ که مانند کارلوس ناکام و درمانده با گلوله خودکشی کرده  بود، برادر و خویشاوند و یا هم‌سرنوشت می‌کند. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;در نقاشی دیگری به نام «لافی» که دو سال بعد به یاد دوست کشید، کارلوس و  معشوقه‌اش برهنه و در کنار هم به زنی که نوزادی را درآغوش دارد نگاه  می‌کنند. پیکاسو در این نقاشی به کارلوس کاسگماس زندگی دوباره‌ای سرشار از  عشق و کامیابی آن‌گونه که جوان عاشق آرزو می‌کرد، اعطا می‌کند.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;در همین زمینه:&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;a href="http://www.vangoghmuseum.nl/vgm/index.jsp?lang=nl" rel="nofollow"&gt;::موزه‌ی ون گوک در آمستردام::&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.vangoghmuseum.nl/vgm/index.jsp?page=231144&amp;amp;lang=nl" rel="nofollow"&gt;::Picasso in Parijs, 1900-1907 (پیکاسو در پاریس۱۹۰۰- ۱۹۰۷ ) همراه با نمایش فیلم::&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-4741832679780212428?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://radiozamaneh.com/node/3869' title='پيكاسو در پاريس'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/4741832679780212428/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=4741832679780212428' title='0 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/4741832679780212428'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/4741832679780212428'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2011/05/blog-post.html' title='پيكاسو در پاريس'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-2201033364775193221</id><published>2011-04-25T09:53:00.000-05:00</published><updated>2011-04-25T09:53:52.087-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='مهدي رضايي/رونمايي از رمان/ديوانه مي ترسد/سروش عليزاده/روايت پارسي'/><title type='text'>مراسم رونمایی از رمان " چه کسی ازدیوانه ها نمی ترسد؟"</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://up.vatandownload.com/images/viybwn80cxmc4hdyx5fw.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://up.vatandownload.com/images/viybwn80cxmc4hdyx5fw.jpg" width="131" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span&gt;مراسم رونمایی از رمان " چه  کسی ازدیوانه ها نمی ترسد؟" نوشته "مهدی رضایی" با حضور دکترعبدالهیان ،  علیرضا محمودی ایرانمهر، علی الله سلیمی، جواد افهمی، محسن فرجی، تهمینه  رستمی، فریبا&amp;nbsp;حاج دایی، فرشته نوبخت، محمود خداوردی و سروش علیزاده&amp;nbsp;برگزار  می شود. ازتمامی دوستان و علاقمندان جهت شرکت دراین مراسم دعوت به عمل می  آید. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span&gt;مکان: تهران- تقاطع خیابان مفتح و خیابان سمیه- کتابفروشی روشن&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span&gt;زمان: ۸/۲/۱۳۹۰ پنجشنبه ساعت ۵ الی7&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-2201033364775193221?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/2201033364775193221/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=2201033364775193221' title='2 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/2201033364775193221'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/2201033364775193221'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2011/04/blog-post_25.html' title='مراسم رونمایی از رمان &quot; چه کسی ازدیوانه ها نمی ترسد؟&quot;'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-7703105286084142090</id><published>2011-04-20T10:47:00.000-05:00</published><updated>2011-04-20T10:47:02.799-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='صادق هدايت/شصتمين سال تولد/هدايت و مدرنيته/سروش عليزاده/روايت پارسي/بابك مينا'/><title type='text'>صادق هدايت و تجربه مدرنيته -بابك مينا</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div class="field field-type-text field-field-sartitr" dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;     &lt;div class="field-items"&gt;             &lt;div class="field-item odd"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-text field-field-nevisandeh" dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;     &lt;div class="field-items"&gt;             &lt;div class="field-item odd"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="field field-type-filefield field-field-maghaleh-image" dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;     &lt;div class="field-items"&gt;             &lt;div class="field-item odd"&gt;                     &lt;img alt="" class="imagecache imagecache-maghaleh_image imagecache-default imagecache-maghaleh_image_default" height="160" src="http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/imagecache/maghaleh_image/babakhed01.jpg" title="" width="250" /&gt;        &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;بابک مینا ـ تأمل درزندگی و آثار صادق هدایت می‌تواند جنبه‌هایی اساسی  از «نفس مدرن» را به ما بنامایاند. نفس مدرن را می‌بایست از درکی که فرد  پیشامدرن از خود داشت، جدا کرد. این تفاوت تنها در میزان استقلال و  خودآئینی فرد نهفته نیست بلکه سرشتی دیگرگونه دارد. نفس مدرن تجربه‌ای  دائماً گونه‌گون از جهان دارد، میان خود و جهان همواره شکافی می‌بیند که  می‌تواند تا سرحد انکار جهان پیش رود و نیز رابطه‌ای مسأله‌زا با امر قدسی  دارد که تا بی‌خدایی می‌تواند پیش رود. بحران‌های نفس مدرن به مراتب  عمیق‌تر و تکان‌دهنده‌تر از «بحران ایمان» فرد پیشامدرن است: بحران ایمان  تنها یکی از بحران‌های نفس در عصر جدید است.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;صادق هدایت&lt;/strong&gt; نمونه کاملی‌ست از پیچیدگی‌ها و بحران‌های نفس  مدرن. شخصیت، زندگی و آثار او همگی مُهر سر آغاز مدرنیته‌ای جهان سومی را  بر خود دارند، که موجد عمیق‌ترین بحران‌هاست. از طریق تأمل بر هدایت به  مثابه «نفس مدرن» می‌توان به درکی از تجربه‌ی مدرنیته و تجربه‌ی فردیت  رسید. پس می‌بایست این پرسش را پی‌گرفت: معنای «صادق هدایت» چیست؟ در اینجا  منظور نه پرسیدن از فردی مشخص که تأمل بر یک رخداد است. هدایت رخدادی  جامعه‌شناسانه در فرهنگ ماست. این رخداد را باید معنا کرد.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;«چهره‌ای» درمیان چهره‌ها&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;اگر روزی بخواهیم تاریخ تصویری دوران معاصر را بنویسیم، تاریخی از عکس‌های  چهره‌های معاصر ایران، هدایت جایی استثنایی خواهد داشت. او در زنجیره‌ی  چهره‌ها از ناصرالدین شاه تا مشروطه‌خواهان و نخستین نمایندگان مجلس و تا  چهره‌ی ملک‌الشعرای بهار و علی اکبر دهخدا و روحانیون مشروطه‌خواه،  به‌راستی گسستی اساسی را نشان می‌دهد. تفاوت عکس‌های هدایت با عکس‌های این  افراد تنها در این نیست که او در بیشتر عکس‌هایش چهره‌ای اندوهگین و  مالیخولیایی دارد که پیشتر وجود نداشته است. تفاوت اصلی این است: هدایت  به‌راستی نخستین «چهره» در زنجیره‌ی چهره‌های معاصر است.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;او نخستین چهره‌ای است که به واقع چهره است. بر عکس تصور کنونی هیچ چیز  خاصی در لباس پوشیدن و نوع آرایش مو‌ها و عینک معروفش نیست. سبک آرایش  هدایت، لباس و عینکش در عصر او رایج بوده است. آنچه او را خاص می‌کند نوع  نگاه، ژست و ترکیب عناصر چهره اوست. هدایت چهره و ژستی دارد که هیچ مشابهی  در معاصران و گذشتگانش ندارد. او نخستین چهره و فیگور تاریخ مدرن ایران  است. چهره‌ی او قابل تقلیل به هیچیک از معاصرانش هم نیست.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;چهره‌ی ناصرالدین شاه و مظفرالدین شاه تفاوتی با یکدیگر ندارند. تنها دو  عکس مربوط به دو آدم متفاوت است. اما چهره یکی‌ست: پادشاهی مغرور و  شکم‌باره در آغاز عصر زوال شاهنشاهی. گیرم مظفرالدین شاه کمی بیمار‌تر و  ضعیف‌تر می‌نمایاند. گویی پوسیدگی و انحطاط قاجاریه از درون جسم او آغاز  شده است. چهره‌ی مشروطه‌خواهان ـ گرچه پدیده‌ای جدید‌تر از چهره‌ی شاهان  است ـ همچون انقلابیون همه‌ی تاریخ‌هاست: مصمم، با اراده و با حسی روشن از  آینده. این ویژگی‌ها را پرده‌ای نازک از بلاهت پوشانده است. بعضی از  عکس‌های مشروطه‌خواهان مثل همه‌ی انقلابیون همه‌ی تاریخ‌ها کمی مضحک است.  در چهره‌ی ملک‌الشعرای بهار هنوز چیزی از «هاله مقدس» شاعر ـ اگر چه بسیار  کم‌جان و بی‌نور ـ سوسو می‌زند. چهره‌ی او بیشتر شبیه چهره‌ی سنتی «علامه»  است. در چهره‌ی روحانیون ـ کسانی چون شیخ فضل‌الله نوری ـ غرور بلاهت‌باری  از «زیستن در حقیقت» موج می‌زند. همچنین ـ مثلاً در چهره‌ی آیت‌الله  طباطبایی سنگلجی ـ بزرگی و غرور با زهدی تیره و کمی اندوهگین آمیخته است.  روحانیون جز در دوره‌ای بسیار متأخر هیچکدام چهره ندارند. گویی خدا از روی  سر نمونه‌ای ازلی این‌همه چهره را دم به دم اینقدر مشابه می‌آفریند.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;img align="left" alt="" height="227" hspace="7" src="http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/babakhed03.jpg" vspace="7" width="300" /&gt;&lt;br /&gt;هدایت اما چهره است و ما امروز به دلیل وجود انبوهی چهره و همچنین به خاطر  خیل مقلدان هدایت، یگانگی، فردیت، و تازگی چهره او را درنمی‌یابیم. توصیف  دقیق چهره‌ی او دشوار است. اندوه چهره‌ی او بسیار شهری و مدرن است. جزئی  عرفانی نیست که بی‌زمان باشد و ته رنگی از «تازیانه‌های سلوک» داشته باشد.  اندوه چهره‌ی هدایت چیزی انسانی و زمینی است. حتی در عکس‌هایی که می‌خندد،  این اندوه را می‌شود دید. عکس‌هایی از او هست ـ مانند آنکه دکتر خانلری به  گمانم در کافه فردوسی از او گرفته است ـ با لبخندی زهرآگین، سرد، و ویرانگر  که نشئه‌ای آرام و آبی آن را پوشانده است.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;هدایت نه تنها در زمان حیاتش چهره بود، که پس از مرگش تازه فرایند چهره  شدنش به گونه‌ای عالی‌تر آغاز شد. در چند دهه اخیر عکس‌های بسیاری از او  منتشر شده است و بیش از پیش چهره هدایت معنای خود را گسترش داده است. چهره  او اینک مساوی است با تنهایی، زوال، میل به مرگ و شکست‌های بی‌پایان  روشنفکری در ایران. غنا و فردیت بی‌نظیر چهره او خود امکان این گسترش پس از  مرگ را داده است. هدایت از‌‌ همان ابتدا نخستین چهره تاریخ معاصر ایران  بود و در میان این همه چهره که پس از او آمدند، او هنوز در حال چهره شدن  است.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;بی‌خانمانی متافیزیکی&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;هدایت نخستین کسی بود که فروپاشی «خانه متافیزیکی» را عمیقاً درک کرد. &lt;strong&gt;بوف کور&lt;/strong&gt; بر طبق تحلیل عالی یوسف اسحاق‌پور در کتاب «&lt;strong&gt;بر مزار صادق هدایت&lt;/strong&gt;»  روایتی‌ست از زوال خانه‌ی متافیزیکی سنتی ایرانی: جایی که پیر مراد به  پیرمرد خنزرپنزری تبدیل شده است و، زن اثیری آن معشوق زمینی ـ آسمانی دست  نایافتی‌ست و در بخش دوم رمان به لکاته‌ای بدل می‌شود. این خانه که اکنون  مانند گوری تاریک است، در حصاری از رجاله‌هاست. راوی خود در این جهان منحط  در حال پوسیدگی و فاسد شدن است، تا پایان که دو مگس زنبور طلایی دور سرش  پرواز می‌کنند و کرم‌های سفید کوچک روی تنش می‌لولند. گویی او خود جسدی  متعفن و در حال فروپاشی است.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;هدایت &lt;strong&gt;بوف کور&lt;/strong&gt; را با مفهوم زخم می‌آغازد، این به‌راستی  مهم‌ترین و کلیدی‌ترین مفهوم کتاب و کل آثار هدایت است: تجربه‌ی مدرنیته به  مثابه زخم، آسیب، ناخوشی و شر: همه‌ی آن چیزی که فرانسویان به آن می‌گویند  mal. تجربه‌ی مدرنیته نوعی آسیب و ناخوشی در دل خود دارد. جوامعی که  نتوانند با این آسیب کنار بیایند و آن را تسکین دهند، حقیقتاً به وضعی  بیمارگونه و جنون آمیز در می‌غلطند.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;زندگی هدایت خود بیان این زخم است: در سال‌های آخر این زخم دیگر به پایان  خود رسیده بود. نه در پاریس می‌توانست آرام بگیرد نه در تهران. از  معاشرینش، از محیط زندگی‌اش، از کاری که داشت و نداشت کلافه بود. دیگر  خلاقیت ادبی هم تسکین‌اش نمی‌داد. او حقیقتاً به پایان خودش رسیده بود.  بی‌تابی‌های هدایت، دوگانگی درونی شده‌ی جهان سوم ـ غرب، امکان همیشه  گشوده‌ی مرگ خودخواسته، شکاف شدید آرزو و واقعیت، احساس دلتنگی برای گذشته  یا آینده‌ای خیالی همگی وجوهی از «زخم»‌های تجربه‌ی نفس مدرن است.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;جست‌وجو برای خانه‌ای متافیزیکی سرنوشت هدایت بود. او این خانه را در فرهنگ  مزدایی و ایران باستان یافت. اما همواره بر زوال هزار چهارصد ساله این  خانه که به دست اسلام رقم خورده بود افسوس می‌خورد. ملی‌گرایی و  باستان‌گرایی هدایت پاسخی بود به زخم‌هایش. اما این خانه همچون زن اثیری  دست‌نایافتنی بود: ایران برای همیشه اسلامی شده بود و گفتن ندارد که برای  هدایت این به معنای انحطاط ایران بود. رمانتیسم ملی که ریشه‌هایی در  روشنفکران مشروطه داشت با هدایت آغاز می‌شود.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ایران به مفهومی انتزاعی و گم‌شده در خاطره‌ی محو اعصار بدل می‌شود. هنوز چند دهه تا اخوان ثالث مانده است تا «&lt;strong&gt;آخر شاهنامه&lt;/strong&gt;»  را چون مرثیه‌ای برای «ایران از دست رفته» بسراید. نفس مدرن گذشته خود را  می‌کاود و می‌سازد و به آن جلوه و شکوه می‌دهد، خاطره‌هایش را با طلا آب  می‌دهد و جواهرنشانشان می‌کند و فراموش می‌کند که این‌همه را خود او ساخته  است. هدایت آغاز جست‌وجوی طولانی روشنفکران ایرانی بود برای یافتن سزمینی  اهورایی در گذشته. گاهی سرزمین نورخیز زرتشت پاک آن گم‌شده در تاریخ است و  گاهی صحرای خیال‌انگیز جزیره‌العرب. اشتباه است اگر بپنداریم نفس مدرن کمتر  از ذهن سنتی اسطوره‌ساز است. سوژه‌ی مدرن مدام در حال اسطوره‌سازی‌ست، اما  اساطیر او دم به دم تغییر می‌کنند. این اساطیر به مراتب پیچیده‌تر و‌ گاه  هراس‌انگیز‌تر از اسطوره‌های جهان پیشامدرن هستند. اسطوره‌های مدرن  اسطوره‌های جهانی‌ست که می‌داند «اسطوره» از دست رفته است. پس هر چه بیشتر  در اسطوره‌سازی افراط می‌کند.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;وسوسه‌های مدرن&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;رابطه‌ی هدایت با «مردم» رابطه‌ای دوگانه و پیچیده بود. در پژوهش‌هایش  درباره‌ی فرهنگ عامه نفرت او از هر آنچه مردمی‌ست به‌خوبی نمایان است. او  از باورهای عامیانه، از دین، از سنت‌های مردمی بیزار است و آگاهانه در  بسیاری از نوشته‌هایش آن‌ها را دست می‌اندازد. از طرفی دیگر به گونه‌ای  پوشیده‌تر شیفته‌ی مردم است. خود علاقه و ولع او به جمع‌آوری باورهای  عامیانه مؤید این نکته است.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;هدایت میان رمانتیسم مردم‌گرا و نوعی علم‌گرایی و مدرن‌گرایی قرن نوزدهمی  در رفت و آمد بود. از طرفی علم و دستاوردهای تکنیکی عصر جدید را می‌ستود و  عقب‌ماندگی مردم خاورمیانه را با نفرت هجو می‌کرد. در «&lt;strong&gt;البعثته الاسلامیه الی البلاد الافرنجیه&lt;/strong&gt;»  داستان مسلمانانی عقب‌مانده و تمدن‌ندیده را روایت می‌کند که می‌خواهند  اروپائیان را به دین حنیف اسلام بگروانند. عمق نفرت و ریشخند او نسبت به  «عقب‌ماندگان مسلمان» در این داستان خود را نشان می‌دهد. اما از طرفی دیگر  هم او تصور می‌کرد چیزهایی در قلب مردم سرزمین‌اش هست که چون گنجی تابان  می‌درخشند. در داستان‌های کوتاهش می‌توانیم رد شیفتگی نوستالژیک او را به  بسیاری از سنت‌های مردمی ببینیم: «&lt;strong&gt;داش آکل&lt;/strong&gt;» مرثیه‌ای  زیباست درباره‌ی زوال سنت پهلوانی و جوانمردی. داستان را می‌توانیم همچون  سند نوعی رمانتیسم ملی‌گرایانه و مردم‌گرایانه بخوانیم.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;هدایت نمونه‌ای از وسوسه‌های عصر مدرن است: ستایش عقل‌گرایی و علم و تکنیک  مدرن در کنار ملی‌گرایی رمانتیک و رابطه‌ی عشق و نفرت با «مردم» و تاریخ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;درک هدایت از مدرنیته هنوز به غایت علم‌زده، اروپامحور و ساده‌انگارانه است  و این تا حدودی ویژگی عصر اوست. اینجا و آنجا در نوشته‌های پراکنده‌اش  می‌توانیم دریابیم که درکی تک‌خطی از تاریخ تکامل دارد. او تا پایان عمر  میان تکامل‌گرایی و ستایش تکنیک، و روح رمانتیک و هیچ‌انگارانه‌اش در رفت و  آمد بود. این تضاد یکی از تضاد‌های اساسی تجربه‌ی نفس در عصر جدید است.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;معنا دادن به مرگ&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;دورکیم در اثر کلاسیک‌اش «خودکشی» رابطه‌ی میان بحران‌های اجتماعی و خودکشی  را وامی‌کاود. جوامعی که همبستگی سنتی در آن تضعیف شود، خودکشی در آن رو  به افزایش می‌گذارد. در عصر هدایت نخستین مواجه گسترده‌ی جامعه ایران با  مدرنیته روی داد. نخستین نشانه‌های غیبت خداوند، سنت و پدر. هدایت فرهیخته و  حساس ـ که به‌راستی در حد عصرش نبود ـ همواره به حست‌وجوی چیزی فرا‌تر از  آن عصر بود. چیزی که هرگز نمی‌یافتش.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;خودکشی همواره یکی از امکان‌های آدمی‌ست. در عصر جدید این امکان اساسی‌تر و  بنیادین‌تر است. نفس مدرن همیشه در برابر پرسش مرگ خود است. او نمی‌تواند  به پاسخ‌های دینی و سنتی دل خوش کند. به راستی مهم‌ترین ویژگی نفس در عصر  مردن این است که به خودکشی می‌اندیشد.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;هدایت هنگامی که چشمه‌ی خلاقیتش خشکید و تحمل جهان رجاله‌ها برایش غیرممکن  شد تصمیم گرفت مرگش را همچون آخرین اثرش خلق کند. برنامه‌ریزی و دقت او در  انجام این‌کار ـ مانند پوشاندن همه درز‌ها با پنبه ـ وجهی زیبایی‌شناسانه  دارد. فرد در عصر جدید باید به مرگش معنا دهد و هدایت به زیبایی این‌کار را  کرد. او «کلک خود را کند» تا دست‌کم مرگش به میل خودش باشد.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img align="right" alt="" height="183" hspace="7" src="http://www.radiozamaneh.com/sites/default/files/babakhed02.jpg" vspace="7" width="310" /&gt;هدایت  بُعد مهمی از تجربه‌ی زیبایی‌شناسانه مدرنیته‌ی ایرانی است. داستان‌های او  روایتی غنی‌ست از نفس مدرن ایرانی در لحظه تشکیلش. این نفس به حرکت خود  ادامه داده است. بسیاری از جنبه‌های افکار و آثار هدایت تا امروز ادامه  یافته‌اند و فربه شده‌اند. وسوسه‌ها، آرزو‌ها و سرخوردگی‌های هدایت اکنون  تجربه روزمره ماست.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;اگر خواسته باشیم به پرسشی که در آغاز این مقاله طرح کردیم پاسخی دهیم در  یک کلام باید بگوییم معنای «صادق هدایت» عبارت است از نخستین تجربه حیات  نفس بدون خدا. نخستین نغمه‌ی جدایی از امر قدسی و نخستین کوشش برای معنا  دادن به زندگی. صادق هدایت خود راوی و نشانی از آغاز نفس مدرن در جامعه  ایران بود. نفسی که اکنون عصر او به او نزدیک‌تر و با او همگون‌تر است و او  را به زندگی تزدیک‌تر می‌کند. اگر چه هنوز هم «پرلاشز» یکی از امکان‌های  اوست.&lt;br /&gt;&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-7703105286084142090?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.radiozamaneh.com/culture/khaak/2011/04/20/3380' title='صادق هدايت و تجربه مدرنيته -بابك مينا'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/7703105286084142090/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=7703105286084142090' title='2 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/7703105286084142090'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/7703105286084142090'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2011/04/blog-post.html' title='صادق هدايت و تجربه مدرنيته -بابك مينا'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-8348718577575860976</id><published>2011-03-19T10:50:00.000-05:00</published><updated>2011-03-19T10:50:53.450-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='سروش عليزاده/تبريك عيد'/><title type='text'>تبريك عيد</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="https://lh6.googleusercontent.com/-lc9XZRCDksw/TYTPHuT3KOI/AAAAAAAABP4/DzwD6Y0oDVA/s1600/images.jpeg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="https://lh6.googleusercontent.com/-lc9XZRCDksw/TYTPHuT3KOI/AAAAAAAABP4/DzwD6Y0oDVA/s1600/images.jpeg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;از همه دوستان عذر خواهي مي كنم:&lt;br /&gt;&lt;a href="https://lh6.googleusercontent.com/-wgx29h08Jvs/TYTPQqx79AI/AAAAAAAABP8/BjyvJtr2Ccs/s1600/norouz13.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="https://lh6.googleusercontent.com/-wgx29h08Jvs/TYTPQqx79AI/AAAAAAAABP8/BjyvJtr2Ccs/s200/norouz13.jpg" width="141" /&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;بابت اينكه بهشون اس ام اس براي تبريك عيد نخواهم فرستاد &lt;br /&gt;جواب اس ام اس هاي تبريك شون رو پاسخ نخواهم داد&lt;br /&gt;به وبلاگ هاشون براي گذاشتن كامنت تبريك نخواهم رفت&lt;br /&gt;كلا اعصاب ندارم اما با اين حال&lt;br /&gt;براي همه آرزوي داشتن سالي خوش و همراه با موفقيت دارم&lt;br /&gt;سال صلح&amp;nbsp; سال ارامش سالي كه در اون نيرو هاي مسلح كشور ها&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;حد اقل به روي مردم خودشون اسلحه نكشند&lt;br /&gt;سروش عليزاده&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-8348718577575860976?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/8348718577575860976/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=8348718577575860976' title='2 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/8348718577575860976'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/8348718577575860976'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2011/03/blog-post.html' title='تبريك عيد'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='https://lh6.googleusercontent.com/-lc9XZRCDksw/TYTPHuT3KOI/AAAAAAAABP4/DzwD6Y0oDVA/s72-c/images.jpeg' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-5548107753258616959</id><published>2010-12-12T03:02:00.000-06:00</published><updated>2010-12-12T03:02:26.459-06:00</updated><title type='text'>تسلیت</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="color: lime; font-size: x-large;"&gt;&lt;b&gt;تاسوعا و عاشورا حسینی تسلیت باد&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-5548107753258616959?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/5548107753258616959/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=5548107753258616959' title='8 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/5548107753258616959'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/5548107753258616959'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2010/12/blog-post.html' title='تسلیت'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>8</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-8741288418233986402</id><published>2010-11-26T11:50:00.000-06:00</published><updated>2010-11-26T11:50:31.988-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='نبض کوچه ها را بگیر/مریم اسحاقی/سروش علیزاده'/><title type='text'>نبض کوچه ها را بگیر - مریم اسحاقی</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.es-haghi.com/wp-content/uploads/2010/11/Nabz-Kooche1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://www.es-haghi.com/wp-content/uploads/2010/11/Nabz-Kooche1.jpg" width="219" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="color: lime; text-align: right;"&gt;مجموعه شعر دوست عزیزم سرکار خانم &lt;a href="http://www.es-haghi.com/?p=5197"&gt;مریم اسحاقی&lt;/a&gt; منتشر شده و دوستان را به خواندن این مجموعه دعوت می کنم&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="color: lime;"&gt;سروش علیزاده&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-8741288418233986402?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/8741288418233986402/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=8741288418233986402' title='6 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/8741288418233986402'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/8741288418233986402'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2010/11/blog-post_26.html' title='نبض کوچه ها را بگیر - مریم اسحاقی'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-935302490792108031</id><published>2010-11-20T12:36:00.000-06:00</published><updated>2010-11-20T12:36:10.161-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='محبوبه موسوي/دايره گرد است/زندگي ابدي خانواده تاك/سروش عليزاده'/><title type='text'>زندگي ابدي خانواده تاك و دردل هاي مترجمش</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://xm.webege.com/images/a66e17d3ccde.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="400" src="http://xm.webege.com/images/a66e17d3ccde.jpg" width="261" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="color: lime; text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&amp;nbsp;البته بايد پستي را براي معرفي اين كتاب مي گذاشتم كه متاسفانه هنوز به دستم نرسيد. البته قصه تازه اي نيست اين درد و دل هاي محبوبه موسوي كه مبتلا به امروز جامعه ماست و همه به نحوي با ناشران شهرستاني سر اين مسايل دست به گريبانند .اما اميد اين است كه اوضاع بهتر شود.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="color: lime; text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;سروش عليزاده&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="color: lime;"&gt;رشت&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;h2 style="font-weight: normal;"&gt;&lt;a href="http://damadamm.wordpress.com/2010/11/18/%D8%AF%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D9%87-%D8%8C%D8%AF%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D9%87-%D8%A7%D8%B3%D8%AA-%D9%87%D8%B1-%DA%86%D9%86%D8%AF-%DA%A9%D9%87-%D9%85%D8%B9%DB%8C%D9%88%D8%A8-%D9%88-%DA%A9%D8%AC-%D9%88-%DA%A9/#comment-4557"&gt;&lt;b&gt;دایره  ،دایره است هر چند که معیوب و کج و کوله&amp;nbsp;باشد&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;دایره گرد است و جهان دایره است. اصلا به  هر چیز که در خلقت نگاه می‌کنیم در تعادلی چرخشی حرکت می‌کند. در دایره که  باشیم پا بر هر نقطه که بگذاریم ، در چرخشی کوتاه یا بلند – بسته به محیط  دایره- باز به همان نقطه‌ی اول می‌رسیم. این را انسان‌های باستان هم  می‌دانستند که به اهمیت چرخ در زندگی‌شان پی بردند. اما این‌جا سخن از  اختراع و نیاز برای به حرکت در آوردن چیزی نیست. سخن از بده بستان فرهنگی  یا همان تعامل هم که بگوییم نباشد باز نمی‌توانیم منکر این شویم که در هر  کاری بین تولید کننده و عرضه کننده همواره رابطه‌ای مستقیم برقرار است و  این کار اگر کار فرهنگی باشد و از قضا کار انتشاراتی هم باشد که عرضه کننده  بدون تولید کننده‌ی اثر هیچ است و محلی از اعراب ندارد. حالا معلوم نیست  که چرا ناشرین محترم – البته برخی از آن‌ها- چنان از قله‌ی قاف خود به  نویسنده‌ی اثری می‌نگرند که انگار نویسنده به‌خاطر نوشتن و سپردن کارش به  ناشر محترم چیزی هم بدهکار نشر فخیمه شده و باید که البته به زعم ایشان  پایش را از گلیمش درازتر نکند و درکار ناشر اما و اگرنیاورد. اما کاش قضیه  به همین‌جا ختم به خیر می شد. شاید ناشرین تهرانی در این بین استثنا باشند  به هر حال تهران پایتخت فرهنگی ما هم هست و ناشرین به دلیل برخورد با  چهره‌های سرشناس‌تری از اهالی ادب و فرهنگ جانب عدل را بیشتر نگه دارند اما  خدا نکند که سر و کار آدم با ناشر شهرستانی باشد و از قضا کاری را از تو  پذیرفته باشد که لابد چندان رغبتی به چاپ و پخشش نداشته و فقط با مشورت  مشاورینش این کار را انجام داده. ناشر محترمی که ادبیات و رمان برایش در  طبقه‌بندی کاری، موضوعی در رده‌ی سوم یا چهارم قرار دارد و حالا که دست به  انتشار رمانی ترجمه‌ای زده چه عکس العملی می‌تواند در قبال کتاب و مترجمش  در پیش بگیرد؟&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;هشت ماه از چاپ کتاب زندگی ابدی خانواده  تاک می‌گذرد. این کتاب به نمایشگاه کتاب امسال رسید و من که هنوز هیچ  قراردادی بابت این کتاب با ناشر نبسته بودم خوشحال بودم که حداقل کتابم به  نمایشگاه رسیده . در همین وبلاگ انتشار آن را خبر دادم . دوستانی که به  غرفه‌ی انتشارات فوق رفته‌بودند اثری از این کتاب را ندیده بودند. از طریق  دوستی خبر را به ناشر رساندم . گفتند اشتباه شده و کتاب را حتما به غرفه  می‌آورند. کتاب را به غرفه بردند یا نه نمی‌دانم اما تا پایان نمایشگاه، هر  کدام از دوستانم که به نمایشگاه رفته‌بود گفتند که کتاب تاک را در غرفه‌ی  نشر مذکور ندیده‌اند و فروشنده هم از آن اطلاعی نداشته‌است. گمان من بر این  بود که چون خود ناشر در نمایشگاه نیست و مسئولیت غرفه داری را به پخشش  واگذار کرده این اتفاق افتاده و پخش کننده‌ی محترم کتاب‌های این نشر به  سلیقه‌ی خود کتاب‌هایی را برای عرضه انتخاب نموده‌است. بعد مدتی گذشت. تک و  توک کسانی زنگ می‌زدند و کتاب را در مشهد می‌خواستند. کتاب حتی در شهر خود  انتشار هم توزیع نشده‌بود. دوباره تماس گرفتم و اطلاع دادم. گفتند قرار  است چند تایی به فلان کتاب‌فروشی برسد و کتاب‌های این پخش را فقط این  کتاب‌فروشی قبول می‌کند. از صرافت دنبال کردن کتاب در این‌جا و آن‌جا  افتادم. دوستی از اهواز این کتاب را می‌خواست و وقتی به کتاب‌فروشی رشد  رفته‌بود آن را ندیده‌بود وقتی به دوست واسطه این خبر را گفتم استقبال کرد و  گفت که خوب است چند تایی برای کتابفروشی رشد بفرستیم و با توجه به اینکه  آشنا هم هست و کتابفروشی بزرگی است استقبال خوبی می شود، اما بعد دریغ از  یک خبر. دوباره مدتی بی‌خیالی به سراغم آمد و تنها کارم این بود که تک  نسخه‌هایی&amp;nbsp; از ناشر بگیرم و برای دوستانم این‌طرف و آن‌طرف بفرستم. و نباید  از حق گذشت که تعداد این تک‌نسخه‌ها هر چه هم زیاد می شود ناشر محترم  اعتراضی نمی‌کند. شاید چون خودش می‌داند که قراردادی بابت این کتاب بسته  نشده و حق التالیف یا خریدی در کار نبوده که این هزینه جبران ناپذیر باشد.  چند روز پیش همین طور داشتم صحبت می کردم و می گفتم که دوستی در یکی از  شهرستان ها 50نسخه از این کتاب را می خواهد برای فروش. اول استقبال شد، بعد  مثل همیشه به سردی گرایید. برای چندمین بار یادم آمد که هنوز هیچ قراردادی  با من بسته نشده و من گرچه قید قرارداد و مسائل مالی کتاب را زده ام اما  موضوع وقتی ناراحت کننده‌تر شد که دوست واسطه‌ی من و ناشر از قول ناشر  گرامی گفت که آخر این کتاب فروش نمی رود و وقتی فروش نمی‌رود باید چه کارش  کنیم؟ من مانده‌ام کتابی که از انبار بیرون نیامده چطور می‌خواهد فروش برود  و تازه فروش هم که نرود و اصلا روی دست نویسنده‌اش هم که باد کند آیا آن  نویسنده و آن اثر ارزش یک معرفی خشک و خالی را هم نداشته؟ به سایت آدینه  بوک سر می‌زنم. نام خودم را سرچ می‌کنم و بعد نام کتاب را. نتیجه‌ی جستجو  جز چند کار ویراستاری که آن را هم برای نشر دیگری انجام داده ام، چیزی  نیست. یعنی من یک‌سال وقت روی ترجمه‌ی رمانی گذاشتم که در ایران تا حال  ترجمه نشده‌بود. اثر ناشناخته و بسیار مستعد شناسایی است، اما چون ناشر هیچ  علاقه ای معلوم نیست چرا به آن نداشته نه کوچکترین معرفی‌ایی از سوی او  انجام گرفته و نه حتی در کتاب‌فروشی‌های همین شهر خودمان حداقل عرضه شده.&amp;nbsp;  نتیجه این‌که، کتاب برایم نه سابقه‌ای کاری به ارمغان آورده &amp;nbsp;و نه حق  التالیف یا حق الزحمه‌ای بابت ترجمه.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;تابستان است. در یکی از انتشاراتی‌های  تهران نشسته‌ام &amp;nbsp;تا قرارداد رمانی را ببندم که تا همین حالا درست 5 ماه است  که خبری ازمجوزش نیست. مدیر نشر خلاصه ای از سابقه‌ی کاری‌ام را می‌خواهد  تا بنویسم . در لیستی که می‌آورم، نام این کتاب را هم می‌نویسم. ناشر  تهرانی از ترجمه‌ی این اثر متعجب می‌شود و این‌که چرا پس از نشردر زمینه‌ی  &amp;nbsp;این کتاب اطلاع رسانی نشده‌است. با حیرت می‌پرسد:- از ناتالی بابیت ترجمه  کرده‌ای؟ – بله! کدام انتشارات چاپ کرده؟ – فلان انتشارات مشهد. – خب پس  چرا&amp;nbsp; در اینترنت خبری ازش نیست؟- نمی‌دانم، اغلب کتاب‌های این نشر در  اینترنت معرفی نشده‌اند. – چرا، بیایید این‌جا نگاه کنید، این لیست  کتاب‌های همین ناشراست.حق با ناشر تهرانی است ومن هیچ جوابی ندارم، جز  این‌که بگویم نسخه‌ای از کتاب را برایتان می‌فرستم.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;بله! کتابی ترجمه شده، چاپ شده، انبار شده  و حق‌الزحمه‌ای بابتش دریافت نشده و حالا ناشر گله‌مند است که این کتاب  فروش نرفته‌است. دایره گرد است و چرخه‌ی نشر همواره و از هرنقطه‌ای که شروع  کند باز به همان جای اولش می‌رسد، به تولید کننده‌ی اثر، پس بهتر نیست  حداقل حقوق معنوی نویسنده و مترجم را رعایت کند؟ تنها سوالی که می‌ماند این  است که چرا وقتی ناشری به ادبیات داستانی علاقه‌ای ندارد صرفا به خاطر نام  نویسنده‌ی اثر– ناتالی بابیت- یا هر چیز دیگر، انتشار چنین اثری را قبول  می‌کند تا مترجم مستاصل همان‌طور در بهت خود بماند که چرا این کتاب اصلا  چاپ شد؟&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;درباره ی این کتاب &lt;a href="http://damadamm.wordpress.com/2008/09/06/%D9%85%D8%B5%D8%A7%D8%AD%D8%A8%D9%87-%D8%A8%D8%A7-%D9%86%D8%A7%D8%AA%D8%A7%D9%84%DB%8C-%D8%A8%D8%A7%D8%A8%DB%8C%D8%AA-%D8%8C-%D9%86%D9%88%DB%8C%D8%B3%D9%86%D8%AF%D9%87-%D8%AF%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7/" target="_blank" title="..."&gt;…&lt;/a&gt; و &lt;a href="http://damadamm.wordpress.com/2010/05/04/%D8%A7%D8%A8%D8%AF%DB%8C%D8%AA-%D9%88-%D8%B3%DA%A9%D9%88%D9%86/" target="_blank" title="..."&gt;…&lt;/a&gt; و&lt;a href="http://damadamm.wordpress.com/2008/09/02/%D9%85%D8%B5%D8%A7%D8%AD%D8%A8%D9%87-%D8%A8%D8%A7-%D9%86%D8%A7%D8%AA%D8%A7%D9%84%DB%8C-%D8%A8%D8%A7%D8%A8%DB%8C%D8%AA-%D8%8C-%D9%86%D9%88%DB%8C%D8%B3%D9%86%D8%AF%D9%87-%DB%8C-%D8%AF%D8%A7%D8%B3%D8%AA/" target="_blank" title="..."&gt;…&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-935302490792108031?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://damadamm.wordpress.com/2010/11/18/%D8%AF%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D9%87-%D8%8C%D8%AF%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D9%87-%D8%A7%D8%B3%D8%AA-%D9%87%D8%B1-%DA%86%D9%86%D8%AF-%DA%A9%D9%87-%D9%85%D8%B9%DB%8C%D9%88%D8%A8-%D9%88-%DA%A9%D8%AC-%D9%88-%DA%A9/#comment-4557' title='زندگي ابدي خانواده تاك و دردل هاي مترجمش'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/935302490792108031/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=935302490792108031' title='2 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/935302490792108031'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/935302490792108031'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2010/11/blog-post_20.html' title='زندگي ابدي خانواده تاك و دردل هاي مترجمش'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-7891352576457614795</id><published>2010-11-18T11:20:00.000-06:00</published><updated>2010-11-18T11:20:00.183-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='/ادبيات شهري/جهان داستان/سروش عليزادهايلنا فرنوش'/><title type='text'>ادبیات شهری یا از شهر نوشتن-اينا فرنوش</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;a href="http://zamaaneh.com/literature/2010/11/post_692.html"&gt;&amp;nbsp;ايلنا فرنوش&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;جهان داستان تابع زیست فرد است، زیست انسانی که به عنوان نویسنده یا مخاطب با ادبیات سر و کار دارد. از همین رو گونه‌های نویی در ادبیات گاه رخ می‌نماید و گونه‌های قبلی به فراموشی سپرده می‌شود. یکی از گونه‌هایی که در ایران قدمتی نه چندان طولانی دارد اما با این حال رشد فزاینده‌ای در این سال‌ها داشته و دیگر می‌توان ادعا کرد که بیشتر آثار در این گونه نوشته می‌شوند "داستان شهری" است. این مقاله به صورت بسیار مختصری سعی دارد این گونه و تقابل آن با گونه‌های دیگر را باز بشناسد.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;"ادبیات شهری" در گونه‌شناسی ادبی نوین، گونه‌ی نسبتاً جدیدی از انواع ادبی است که در تقابل با ادبیات روستایی قرار می‌گیرد. شهر و شهروند در تعاملی دو سویه بر جهات رشد و توسعه یکدیگر تاثیر می‌گذارند.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;داستان‌نویس به‌عنوان عضوی از جامعه شهری در معرض انواع تاثیرات محیطی است. پس طبیعی است که عناصر زندگی شهری در داستان های او نمود بیابد. زمانی که نشانه‌ها و نمادهای شهر حضوری گسترده و چشمگیر در اثر ادبی داشته باشند، گونه‌ی خاصی از ادبیات شکل می‌گیرد که منتقدان و صاحب‌نظران حوزه‌ی ادبیات آن را ادبیات شهری نامیده‌اند. در حقیقت می‌توان گفت داستان شهری و یا حتی شعر شهری از انواع رو به گسترش ادبیات شهری به شمار می‌آیند.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;با گسترش شهرنشینی و ظهور پیامدهای ناگزیر آن، شهر با همه‌ی موضوعات و اجزایش به عنصری تکرارشونده در اغلب آثار داستانی تبدیل شده است. این داستان‌ها با داشتن عناصر تکراری و مشترک و ساختاری قابل تقلید به علت حذف جزئیات و توجه به کلیات، جایگاه مهمی را در ادبیات شهری به خود اختصاص داده‌اند.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;ویژگی مشترک این نوع داستان، استفاده از نمادهایی چون ترافیک، آپارتمان، زندگی کارمندی، رستوران، خیابان و مراکز علمی و فرهنگی است. به‌طور کلی ویژگی‌های داستان شهری را می‌توان چنین برشمرد:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;- بستر( مکان) داستان یکی از اجزاء تشکیل‌دهنده‌ی ساختار شهر است. مثل آپارتمان، خیابان، رستوران و…&lt;br /&gt;- روابط بین فردی و نوع دیالوگ آدم‌های داستان متأثر از فضا و خرده‌فرهنگ‌های شهری است.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;از نویسندگان این ژانر نوظهور می‌توان به سیامک گلشیری، زویا پیرزاد، فریبا وفی، حسین سناپور و … اشاره کرد. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;پدید آمدن داستان شهری می‌تواند بهانه‌ای برای پرداختن عمیق‌تر به مسائل شهری و شهرنشینی باشد. این نوع داستان می‌تواند به موضوعاتی از قبیل: روابط انسانی در کلان شهرها، شهرهای بزرگ، متوسط و کوچک، موضوعات زندگی شهری مثل ترافیک، آپارتمان‌نشینی، دوری از طبیعت و…، گسترش بی‌رویه‌ی شهرها، هنر در شهر (داستان با لوکیشن موزه، فرهنگسرا، سینما و…) و مسائلی از این دست بپردازد.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;داستان شهری می‌تواند سیاهی‌های زندگی شهری را به نمایش بگذارد، می‌تواند به زندگی شهری مفهومی تازه و زیباتر ببخشد، می‌تواند ابعاد تازه‌ای از این نوع زندگی را آشکار سازد و می‌تواند تنهایی انسان را در هیاهوی ساختمان‌ها و ماشین‌ها به نمایش بگذارد. این نوع داستان فضای گسترده‌ای پیش‌رو دارد از دغدغه‌های زندگی در یک شهر کوچک کنار مرز یا یک شهر ساحلی توریستی تا یک کلان شهر چند میلیون نفری را می‌تواند در بربگیرد. می‌تواند نگاه خوشبینانه یا بدبینانه‌ای به زندگی شهری داشته باشد و می‌تواند حتی از قالب شهرهای مألوف پا را فراتر بگذارد و دغدغه‌های زندگی در آرمان‌شهرها و شهرهای فوق مدرن را به تصویر بکشد.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;داستان شهری در واقع داستان انسان مدرن است با تمام امیدها و آرزوهایش و با تمام اندوه‌ها و شادی‌های انسانی که با ماشین زیسته و از آن رهایی ندارد؛ دوست دارد به طبیعت پناه برد اما می‌داند که آرمان‌شهر او شهر دیگری است.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-7891352576457614795?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://zamaaneh.com/literature/2010/11/post_692.html' title='ادبیات شهری یا از شهر نوشتن-اينا فرنوش'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/7891352576457614795/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=7891352576457614795' title='4 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/7891352576457614795'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/7891352576457614795'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2010/11/blog-post_18.html' title='ادبیات شهری یا از شهر نوشتن-اينا فرنوش'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-3860295109455012204</id><published>2010-11-16T03:40:00.000-06:00</published><updated>2010-11-16T03:40:39.568-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='غلامحسين ساعدي-دكتر بيژن باران-سروش عليزاده'/><title type='text'>یادها- دکتر غلامحسین ساعدی-دكتر بيژن باران</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://upload1.imgdl.ir/images/968bejanbaran.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://upload1.imgdl.ir/images/968bejanbaran.jpg" width="149" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: lime;"&gt;در اين پست مقاله اي از دوست عزيزم دكتر بيژن باران با كسب اجازه از خودشان گذاشته ام.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="color: lime; text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;سروش عليزاده &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="color: lime;"&gt;رشت افتابي و دوست داشتني &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;a href="http://bejanbaran.blogfa.com/"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;بیژن باران&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;یادها- دکتر غلامحسین ساعدی&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;مكان&lt;/b&gt;. خانه او، پاریس&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;زمان&lt;/b&gt;. تابستان و پاییز 1364/ 1985&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;افراد&lt;/b&gt;. ساعدی، همسرش- بدری لنکرانی، ب.ب.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;strong&gt;یادها&lt;/strong&gt;. نخستین بار بعدازظهری در تابستان بود که بخانه ساعدی وارد شدم. او تازه از چاپخانه برای کارهای مربوط به الفبا آمده بود. با خوشرویی مرا به مهمانخانه برد و همسرش را صدا زد تا ما را بهم معرفی کند. بدری خانم گویا با حسام لنکرانی، فرزند حسین، شوهر صفا حاتمی، خواهر سرهنگ حاتمی، نسبت داشت. حسام کمی پس از ترور مسعود روزنامه نگار در 1326 بقتل رسید. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;روی مبل نشسته از نشریات جهان، آهنگر در تبعید، الفبا، کتابهای تازه، &lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;پر، علم و جامعه، &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;اجرای ننه انسی در شهرهای آمریکا گپ زدیم. ساعدی 20 الفبا برای پخش در آمریکا داد؛ مقداری هم مجلات چاپ آمریکا را گرفت. او عکسی رنگی از "آقا بزرگ"/ بزرگ علوی را بمن داد که در فیسبوک گذاشته شده. از بزرگ علوی با مهر و شادی حرف می زد. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;کتاب شعر 2زبانه ام، راه و رود، را باو دادم.&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;از اجرای موفق نمایش ننه انسی در 10 شهر بزرگ آمریکا، محتوای جهان، پخش آهنگر در تبعید، ترانه ها و سرودهای کانون موسیقی مترقی ایران، شمارهای 6 و 7 و 8 الفبا سخن گفته شد. در سالهای 1981-1982 کانون هنری نمایش ننه انسی ساعدی را همراه با اجرای ترانه ها و سرودها موسیقی در برخی شهرهای آمریکا اجرا کرد.&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;این نمایش بکارگردانی ج. پ. و تیم هنری دانشجویی ایرانیان مرکز بسیار موفق بود؛ در هر شهر با استقبال ایرانیان مواجه شد. بهمراه تور هنری به شهرها، کتاب ننه انسی، نوارها، پوسترها، دیگر کتب نظری و ادبی سازمان روی میزها مطلوب حضار واقع شدند.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;برایش یک بطری گالنی اسمیرنوف از فرودگاه گرفته بودم. برایمان ودکا در لیوان ریخت؛ با مهربانی سلامت گفته، نوشیدیم. صحبت از این شد که در ایران ساعدی "باب" خروج از داستان و ورود به نمایش است. صادق هدایت با تخیل، غربگرایی، موضوع بکر داستان را به ادبیات مدرن فارسی بطور جدی وارد کرد. ساعدی با تجسم، تخصص در کنه ضمیر ایرانی، حرکت نمایش نویسی مدرن را وارد ادبیات فارسی کرد. زاویه دید در ننه انسی درمیان توده هاست. بساعدی از دیداری با فریدون تنکابنی و صحبت از زاویه دید گفتم. زاویه دید صمد بهرنگی از پایین به بالا، از خلق به قصر است؛ درحال که زاویه دید در داستان تنکابنی از بالا به پایین، از قصر به توده هاست. تنکابنی زاده 1316 مقیم پاریس، بعد به کلن رفت، بسته سیگار وینستون خود را تو یخچال می گذاشت. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;کلام شیرین ساعدی مخاطب را به دنیای شخصیتهایی از تبار انسان می برد که همه آنها بوسیله ساعدی بهم مرتبطند. خود ساعدی راوی تاریخ در فلات است که با تمام انسانهای سترگ تاریخ جهان مرتبطند. سلطانپور با لورکا و خارا، شاملو با نرودا و عزیز نسین، بهرنگی با پاموک و ناظم حکمت. یاد این شعر فروغ افتادم: سفر حجمی در خط زمان&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;/ &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;و به حجمی خط خشک زمان را آبستن کردن&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;/ &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;حجمی از تصویری آگاه&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;/ &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;که ز مهمانی یک آینه بر می گردد&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;/ &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;و بدین سان ست&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;/ &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;که کسی می میرد&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;/ &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;و کسی می ماند. – تولدی دیگر، ص 160.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;ساعدی در جنوب شهر تهران مطبی داشت که به تنگدستان کمک طبی و دارویی می کرد؛ پاتوق روشنفکران عدالتخواه بود. خاطرات فراوان از انسانهای ایثارگر برای روایت داشت. شکنجه او در 1353 توسط ساواک شاهنشاهی و فعالیت سازمان دانشجویان برای رفع شکنجه و آزادی او در جهان مثل توپ رژیم را بی آبرو کرد. خواندن آثار، فرد را به دنیایی تخیلی می برد؛ ولی در مصاحبت با نویسنده آثار، فرد به جهان پرتپش زندگی اجتماعی، سیاسی، ادبی تصعید می کند. ساعدی با حافظه فوق العاده، نظم موثر در روایت، لحن شیرین، چهره بشاش تاریخ یک بازه زمانی ایران را چون جادوگری متبحر در برابر چشم شنونده تجسم می کرد. تجربه های اين دوران به شناخت عميق تر او از انسان و پيچ و خم های روح و روان کمک کرد.&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;از &lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;شاخه تبریز گفت. بهروز دهقانی 1318- 9خرداد 1350، با خواهران رزمنده اش اشرف و روح انگیز، نویسنده، مترجم، چریک فدایی، شکنجه ساواک کلیه هایش را آسیب رساند. روح انگیز بدست رژیم جدید در 8 تیر 60 اعدام شد. از نابدل، شاعر جوان آذربایجان، مناف فلکی، کاظم سعادتی گفت. آنها در روزنامه مهد آزادی آثارشان را منتشر می کردند. نابدل اسطوره مقاومت در برابر شکنجه شد؛ شعرهایی از او را مفتون امینی بفارسی ترجمه کرده. از صمد گفت که در رود تنها غرق شد؛ دسیسه ساواک در مرگ او را رد می کرد. صمد بهرنگی کتاب الدوز و کلاغها را به روح انگیز، همسر کاظم سعادتی، تقدیم کرد. &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;بهروز دهقانی نویسنده مقالات شناخت ادبیات و اجتماع، مترجم افسانه های ایتالیایی ماکسیم گورکی، زندگی و آثار شون اوکیسی بود؛ او برای تحصیل مدتی به امریکا رفت.&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;دیدار اتفاقی با یکی از چریکها را در فرودگاه فرانکفورت با چنان مسرتی می گفت که مستمع ساعدی را می دید که در شلوغی ساختمان، برادری از دیدن برادری، به شادی کودکانه تصعید می کند. او از دیدار بدرودی با یک انسان سترگ می گفت که در تاریخ راه میرود و نامیراست. پای گپ ساعدی، مخاطب از دالان زمان به جهان بیزمان با ساکنان بیمرگ زنده عبور می کند.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://upload1.imgdl.ir/images/27916h0osx.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="176" src="http://upload1.imgdl.ir/images/27916h0osx.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;بعدها هر وقت پاریس رفته ام؛ سری به پرلاشز زده بر مزار ساعدی و هدایت، 2 عزیز ایرانی، چند دقیقه ای در مراقبه فرو میروم. یاد کافه نادری پاتوق هدایت و خنده ای بی شیله پیله ساعدی می افتم. زندگی هر دویشان برای بهبود فرهنگ ایرانی قطره قطره در هاون مبارزه با خرافات و استبداد تبخیر شد. ولی زندگی ادبی آنها در بسیاری دیگران ادامه یافت. آیا مرگ آیینه ای بیش نیست که در آن فرد فرهیخته هبوط می کند؛ در جهان تصاویر آیندگان خود حاضر می شود؟ آیا اصلا مرگ برای آنها مفهومی دارد؟ اگرچه زندگی آنها پر از درد و تنهایی بود؛ ولی آثارشان چون کبوتران صلح از بام بدنشان بسوی نسلهای درراه پرواز می کنند – تا لایتناهی و آینده های دور تداوم دارند.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;*&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;در بررسی آثار ساعدی و هدایت یک پرسش کانونی این می شود: تفاوت ساختاری داستان و نمایش چیست؟ روایت در داستان و نمایش، داستانی در نمایش، داستان کوتاه و سناریو چگونه پیش می رود؟ نمایش برای دیدن نوشته می شود؛ داستان برای روایت، نه اجرا، می باشد. واشکافی آثار این 2 نویسنده کمک به نگارش خصیصه های شخصیت پردازی، صحنه پردازی، دیالوگ، دیدگاه راوی، پلات، تم/ موضوع می کند.&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;دو نقطه عطف در ادبیات فارسی مدرن وجود دارد. یکی هدایت در مونولوگ نویسی که اوج این سبک در بوف کور است. دیگری ساعدی در دیالوگ نویسی که منطبق با قواعد اجرایی نمایش و فیلم است. البته هدایت هم در نمایشنامه نویسی تمرینی کرد؛ ولی در احتناق ماقبل دهه 20ش نمایش در ایران تازه آغاز شده بود.&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;هدایت باتوشه فرهنگی کهن ایرانی و سبک نوین غربی به نویسش می پرداخت. پروین دختر ساسان 1307، افسانه آفرینش، مازیار آثار نمایشی هدایت اند که بچاپ رسیدند؛ ولی اجرای آنها دانسته نیست. ساعدی با تخصص در خلق و خوی ایرانی، در زمانه ای جدید با رسانه های تصویری، به خلاقیت ادبی پرداخت. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;نمایشنامه های ساعدی سریع به سناریوی فیلم و تلویزیون تبدیل شدند. هدایت بهترین مونولوگها را با راوی اول شخص مفرد در ادبیات فارسی پدید آورد؛ اوج آن "من" در بوف کور است. ساعدی دیالوگ را در ادبیات فارسی رایج کرد. دانش تخصصی، روحیه مثبت، آزادگی ساعدی توشه های بیشتری برای ارایه به فرهنگ فارسی بودند. پس اگر هدایت داستانسرایی متنی را در فارسی پدید آورد؛ ساعدی حرکت و محاوره را در ادبیات رایج کرد. اگر هدایت به السنه عتیق فارسی میانه در هند خود را آشنا کرد. ساعدی روان ایرانی را شکافت که بار 3 هزار سال فرهنگ را در خود انبار کرده؛ این واشکافی را برای فارسی زبانان چه در متن چه در اجرا آشکار کرد.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;هدایت 1281- 1330 با قضیه &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span dir="ltr" style="color: #444444; font-family: Verdana;"&gt;parody&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span lang="AR-SA"&gt;یا نقیضه یک ژانر ادبی ایجاد کرد که در آن مطایبه، هجو، هزل دست بالا را در دست انداختن ابتذال و نقد اجتماعی داشت. او گاهی با نظم و نوعی قافیه گاهی با نثر مسجع آنها را نوشت. قضیه های تیارت طوفان عشق خون آلود، نمک ترکی، ساق پا، عشق پاک، توپ مروارید، تقریظ نومچه، اختلاط نومچه نمونه اند. لحن او با نوعی تفرعن ملی گرایی همراه بود. شاید نوشین "در" بین نمایشهای تاریخی پیش از ج ج 2 و نمایشهای هنری و اجتماعی پس از آن باشد. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;ساعدی لال بازی &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;pantomime&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; را در ادبیات فارسی پروبال داد؛ این ژانر ادبی در اختناق ساواکی دهه 40 خود استعاره ی گویایی برای شرایط اجتماعی ایران بود. در لال بازی از زمان رومیها بازیگر با حرکات سر و تن و بدون سخن پندار، محرکه، عاطفه، روایت، و شخصیت خود را ورای کلمات ارایه میدهد. او نام مستعار گوهر مراد را از سنگ گور دختر جوانمرگی در گورستان نزدیک خانه اش در تبریز گزید.&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;ساعدی یک از بنیانگزاران کانون نویسندگان در ایران در 1347 و هم در تبعید در 1361 بود. چندین بار به زندان انداخته شد. شاملو آزادی ساعدی در &lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۱۳۵۴&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt; از زندان را چنین می نویسد: آنچه از ساعدی، زندان شاه را ترک گفت جنازه نيم جانی بيشتر نبود. ساعدی با آن خلاقيت جوشان پس از شکنجه های جسمی و بيشتر روحی زندان اوين، ديگر مطلقا زندگی نکرد. آهسته آهسته در خود تپيد و تپيد تا مرد.&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;کنفدراسیون جهانی محصلین و دانشجویان ایرانی – اتحادیه ملی- برای آزادی ساعدی از زندان آکسیونهای گوناگون در جهان راه انداخت. پس از خروج از زندان ساعدی درهم شکسته يکی از سازمان دهندگان و برگزار کنندگان شب های شعر انستيتو گوته در مهر &lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۱۳۵۶&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;بنام ده شب شعر شد. این ده شب برای اعتراض مدنی و آشکار کانون نويسندگان و روشنفکران به رژيم شاه بود. او همان سال در لندن به شاملو پيوست و با هم نشريه ايرانشهر را منتشر کردند. &lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA"&gt;سالشمار. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;این 2 بخش از 2 منبع دانشنامه و ویکیپیدیا برگرفته شده که در منابع در زیر آمده؛ با تصحیحات ویرایش شده اند.&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1314 تولد در تبریز، روز سه شنبه 24 دی؛نام پدر: علی اصغر؛ نام مادر: طیبه &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1316 تولد برادر، علی اکبر 26 آذر &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1322 تولد خواهر ناهید &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1322 ورود به دبستان بدر &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1330 آغاز فعالیت هم زمان با نهضت ملی&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1331 مسئولیت انتشار روزنامه های فریاد، صعود، جوانان آذربایجان؛ انتشار مقالات و داستان در این سه روزنامه؛ نیز در دانش آموز، چاپ تهران&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1332 بعد از کودتای 28 مرداد دو ماه مخفی می شود. شهریور سال 1332 دستگیر؛ چند ماه در زندان بسر می برد. داستان بلند نخود هر آش را نوشت که چاپ نشده &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1334 ورود به دانشکده پزشکی تبریز &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1335 همکاری با مجله سخن؛ انتشار داستان مرغ انجیر؛ چاپ و انتشار پیگمالیون- داستان و نمایشنامه در تبریز &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1336 انتشار داستان خانه های شهر ری در تبریز؛ نمایشنامه لیلاج ها در مجله سخن &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1337 رهبری جنبش های دانشجویی و اعتصابات دانشگاه تبریز؛ آشنایی و دوستی با صمد بهرنگی، بهروز دهقانی، مفتون امینی، کاظم سعادتی، مناف ملکی؛ نوشتن داستان کوتاه شکایت و نمایشنامه تک پرده ای غیوران شب &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1338 نمایشنامه تک پرده ای سایه شبانه&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1339 انتشار نمایشنامه کار بافک ها در سنگر، ناشر کتابفروشی تهران- تبری؛ انتشار مجموعه داستانهای کوتاه شب نشینی با شکوه، تبریز؛ نمایشنامه سفر مرد خسته در 4 پرده چاپ نشده&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1340 فارغ التحصیل دانشکده پزشکی؛ گذراندن پایان نامه ای به نام علل اجتماعی پیسکونوروزها در آذربایجان که بعد از ماهها بحث و جدل با اکراه پذیرفته شد؛ انتشار نمایشنامه کلاته گل به صورت مخفی در تهران&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1341 مسافرت به تهران. اعزام به خدمت سربازی- طبیب پادگان سلطنت آباد به صورت سرباز صفر، نوشتن داستانهای کوتاه درباره زندگی سربازی که چند داستان به نام های صدای خونه، پادگان خاکستری، مانع آتش در مجله کلک چاپ شد- بعد از مرگش؛ افتتاح مطب شبانه روزی به اتفاق برادرش دکتر علی اکبر در دلگشا؛ همکاری با کتاب هفته و مجله آرش؛ آشنایی و دوستی با احمد شاملو، جلال آل احمد، پرویز ناتل خانلری، رضا براهنی، محمود آزاد تهرانی، سیروس طاهباز، محمد نقی ابراهیمی، رضا سید حسینی، بهمن فرسی، به آذین، اسماعیل شاهرودی، جمال میرصادقی&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1342 انتشار ده لال بازی/ پانتومیم. پانتومیم فقیر توسط جعفر والی در تلویزیون اجرا شد. ورود به بیمارستان روانی روزبه جهت اخذ تخصص بیماریهای اعصاب و روان. آشنایی و همکاری با دکتر مسعود میربها و دکتر حسن مرندی. همکاری با موسسه تحقیقات و مطالعات اجتماعی در انتشار تک نگاری ایلخچی؛ چاپ مقالات علمی در مجله روان پزشکی. ترجمه کتاب شناخت خویشتن از آرتور جرسیلد با دکتر محمدتقی براهنی، چاپ تبریز. ترجمه کتاب قلب و بیماریهای قلبی و فشار خون، ه. بله کسلی، با دکتر محمدعلی نقشینه، چاپ تبریز؛ همکاری با کتاب هفته&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1343 سفر به آذربایجان؛ حاصلش نوشتن تک نگاری خیاویا مشکین شهر؛ لال بازی در انتظار در مجله آرش. انتشار 8 داستان پیوسته به نام عزاداران بیل، انتشارات نیل، تهران&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1344 انتشار نمایشنامه چوب بدستهای ورزیل، انتشارات مروارید، تهران. به کارگردانی جعفر والی در تالار سنگلج روی صحنه آمد. انتشار تک رنگی خیاویا مشکین شهر، توسط موسسه تحقیقات و مطالعات اجتماعی. انتشار نمایشنامه بهترین بابای دنیا، انتشارات شفق، تهران. به کارگردانی عزت الله انتظامی در تالار سنگلج روی صحنه آمد. نوشتن داستان بلند مقتل که دو فصل آن در مجله نگین 1349 چاپ شد. سفر به حاشیه خلیج فارس برای بررسی وضع اجتماعی، آداب و سنن بومی آن خطه&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1345 انتشار تک نگاری اهل هوا توسط موسسه تحقیقات و مطالعات اجتماعی. انتشار مجموعه داستان دندیل، انتشارات جوانه، تهران. انتشار پنج نمایشنامه از انقلاب مشروطیت، انتشارات اشرفی، تهران. نمایشنامه های بامها و زیر بامها، از پا نیفتاده ها به کارگردانی جعفر والی در تلویزیون؛ ننه انسی در تئاتر سنگلج اجرا شد. نمایش گرگها، گاو در تلویزیون به کارگردانی جعفر والی. انتشار مجموعه داستان واهمه های بی نام و نشان، انتشارات نیل، تهران. داستان آرامش در حضور دیگران از این مجموعه توسط ناصر تقوایی به صورت فیلم درآمد. انتشار نمایشنامه آی بی کلاه، آی با کلاه، انتشارات نیل، تهران. به کارگردانی جعفر والی در تالار سنگلج به روی صحنه آمد. انتشار خانه روشنی، پنج نمایشنامه، انتشارات اشرفی، تهران. نمایشنامه&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;خانه روشنی توسط علی نصیریان، نمایشنامه دعوت توسط جعفر والی، کارگردانی و به روی صحنه رفت. نمایشنامه دست بالای دست به کارگردانی جعفر والی، نمایشنامه خوشا به حال بردباران به کارگردانی داوود رشیدی در 1346 در تلویزیون اجرا شدند. مذاکره با دولت وقت به اتفاق جلال آل احمد، رضا براهنی و سیروس طاهباز برای رفع سانسور از اهل قلم و مطبوعات. تشکیل هسته اصلی کانون نویسندگان. همکاری با مجله های جهان نو، فردوسی، خوشه، نگین و جنگ های ادبی. انتشار داستان ترس و لرز، 6 داستان پیوسته، انتشارات زمان، تهران. انتشار نمایشنامه دیکته و زاویه، 2 نمایشنامه، انتشارات نیل، تهران. به کارگردانی داوود رشیدی در تالار سنگلج به اجرا در آمد. سفر به آذربایجان جهت تدارک تک نگاری قراداغ. قسمتهایی از آن به نام کلیبر، مرند، اهر، خوی، رضائیه در مجله پیک جوانان در 1351 به چاپ رسیدند.&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1348 انتشار رمان توپ، انتشارات اشرفی، تهران. انتشار نمایشنامه پروار بندان، انتشارات نیل، تهران. به کارگردانی محمدعلی جعفری در تهران و شهرستانها به روی صحنه آمد. انتشار فیلمنامه فصل گستاخی، انتشارات نیل، تهران؛ گم شده لب دریا، داستان کودکان که توسط کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر شد.&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1349&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;انتشار نمایشنامه وای بر مغلوب، انتشارات نیل، تهران. به کارگردانی داوود رشیدی در تالار سنگلج اجرا شد. انتشار نمایشنامه جانشین، انتشارات نیل، تهران. فیلمنامه ما نمی شنویم- 3 فیلمنامه کوتاه، انتشارات پیام، تهران. نمایشنامه ضحاک به دلیل سانسور وقت منتشر نشد.&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1350&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;انتشار فیلمنامه گاو براساس قصه ای از کتاب عزاداران بیل. در 1348 توسط داریوش مهرجویی به صورت فیلم درآمده بود. انتشار نمایشنامه چشم در برابر چشم، انتشارات امیر کبیر،تهران. در 1351 به کارگردانی هرمز هدایت به روی صحنه رفت.&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1353 انتشار مجله الفبا با همکاری نویسندگان معتبر، ناشر امیر کبیر. مجموعاً 6 شماره به چاپ رسید. نوشتن نمایشنامه مار در محراب؛ به خاطر سانسور وقت در سال 1372 تحت عنوان مار در معبد توسط انتشارات به نگار به چاپ رسید. چاپ داستان بازی تمام شد در شماره اول الفبا.&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1353&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;اردیبهشت سفر به لاسگرد، اطراف سمنان جهت تهیه تک نگاری راجع به شهرکهای نوبنیاد. دستگیری توسط ساواک؛ انتقالش به زندان قزل قلعه؛ بعد به اوین. مدت یکسال در سلول انفرادی بود و شکنجه شد. پیش از این بارها توسط ساواک و شهربانی دستگیر و مورد ضرب و شتم قرار گرفته بود. یک بار منجر به بستری شدنش در بیمارستان جاوید شد. نگارش رمان تاتار خندان که در زندان نوشته بود. در دهه 50 ضمن فعالیت سیاسی گسترده ای با طیف وسیعی از مبارزان راه آزادی ارتباط دارد که تا پایان عمرش ادامه پیدا می کند. انتشار کتاب کلاته نان، داستانی برای کودکان، ناشر امیرکبیر، تهران .&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA"&gt;1354 آزادی از زندان. انتشار عاقبت قلم فرسایی- 2 نمایشنامه، انتشارات آگاه تهران. فیلمنامه عافیتگاه که بعد از مرگش توسط انتشارات اسپرک در 1368 به چاپ رسید. سفر به شمال و نوشتن نمایشنامه هنگامه آرایان که هنوز چاپ نشده است. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1355 سفر به تبریز و نوشتن رمان غریبه در شهر. بعد از مرگش در 1369 توسط انتشارات اسپرک منتشر شد.&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1356&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;انتشار گور و گهواره- 3 داستان، انتشارات آگاه، تهران. براساس داستان آشغالدونی از این مجموعه فیلمنامه دایره مینا نوشته شد که توسط داریوش مهرجویی به فیلم درآمد. انتشار نمایشنامه ماه عسل، انتشارات امیرکبیر، تهران. چاپ نمایشنامه تک پرده ای رگ و ریشه دربدری در شماره 6 الفبا. ترجمه برخی از آثارش به زبانهای روسی، انگلیسی، آلمانی. سخنرانی در شبهای شعر انجمن گوته، تحت عنوان شبه هنرمند. در 1357 انتشارات امیرکبیر آنرا در کتاب ده شب شعر به چاپ رساند. &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1357 سفر به آمریکا بنا به دعوت انجمن قلم آمریکا و ناشرین آمریکایی. ایراد سخنرانیهای متعدد و عقد چند قرارداد برای ترجمه کتابهایش با ناشر معروف راندم هاوس. سفر به لندن در پاییز همان سال، همکاری با احمد شاملو در انتشار روزنامه فرهنگی- سیاسی ایرانشهر. بازگشت به ایران در اوایل زمستان. انتشار کلاته کار، داستان کودکان، انتشارات امیرکبیر، تهران &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1358&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;انتشار مقالات سیاسی و اجتماعی در روزنامه های کیهان، اطلاعات. انتشار داستان واگن سیاه در کتاب جمعه، شماره اول&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1359 نوشتن قصه ها و نمایشنامه هایی که هنوز منتشر نشده اند. از جمله داستانهای اسکندر و سمندر در گردباد، بوسه عذرا، خانه باید تمیز باشد، جوجه تیغی؛ نمایشنامه های خرمن سوزها، باران، پرندگان در طویله. تعدادی داستان و نمایشنامه که ناتمام و بدون عنوان برجای مانده اند. داستان بلند و به هم پیوسته سفرنامه سفیران خدیو مصر به دیار امیر تاتارها. از سالهای قبل شروع به نوشتن آن کرده بود؛ چند قسمت آن در مجله آرش به چاپ رسید. داستان شنبه شروع شد در مجله آرش چاپ شد. نمایشنامه تک پرده ای خیاط جادو شده و 3 داستان میهمانی، ساندویچ، آشفته حالان بیدار بخت در مجله های آدینه، دنیای سخن ، کتاب، نگار، آرش چاپ شدند &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1360 سفر به پاریس در اواخر سال ازدواج با خانم بدری لنکرانی&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1361-1364&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;انتشار مجدد الفبا در پاریس. نمایشنامه اتللو در سرزمین عجایب، پرده داران آینه افروز و&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;فیلمنامه دکتر اکبر، رنسانس را نوشت. اولی در پاریس اجرا شد. همکاری با داریوش مهرجویی برای فیلمنامه مولوس کورپوس براساس داستان خانه باید تمیز باشد. مقالات، داستان، نمایشنامه ها که ناتمام ماندند&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;h1 dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: auto 0in; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;1364&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;فوت 2 آذر، دفن در گورستان پرلاشز پاریس با تشیع پرشکوه دوستداران فرهنگ ایران&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;آثار&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;داستان‌های کوتاه:&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۳۴&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;خانه‌‏های شهر ری&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۱۳۳۵&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;مرغ انجیر&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۳۹&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;شب نشینی باشکوه&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۱۳۴۱&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;گدا&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۳&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;عزاداران بیل، &lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۸&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt; داستان کوتاه پیوسته &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۵&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;دندیل، &lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۴&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt; داستان کوتاه&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;؛ &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;گور و گهواره،&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۳&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt; داستان کوتاه &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۶&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;واهمه‌‏های بی‌‏نام و نشان،&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۶&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt; داستان کوتاه &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۷&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;ترس و لرز،&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۶&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt; داستان کوتاه پیوسته &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۷۷&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;آشفته حالان بیدار بخت،‏&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۱۰&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt; داستان کوتاه &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;رمان:&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۱۳۴۸&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;توپ &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۵۳&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;تاتار خندان &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۵۵&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;غریبه در شهر؛ جای پنجه در هوا، ناتمام &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;نمایش‌نامه&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۱۳۳۶&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;لیلاج&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۱۳۳۸&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;قاصدکها؛ شان فریبک&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۳۹&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;کار بافک‌‏ها در سنگر &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۰&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;کلاته گل، انتظار&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۱۳۴۱&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;عروسی ‏ &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۲&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;ده لال بازی، &lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۱۰&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt; نمایش نامه پانتونیم &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۴&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;چوب به دست‌‏های ورزیل؛ بهترین بابای دنیا &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۵&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;پنج نمایشنامه از انقلاب مشروطیت &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۶&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;آی با کلاه، آی بی کلاه؛ خانه روشنی، &lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۵&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt; نمایشنامه &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۷&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;دیکته و زاویه، &lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۲&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt; نمایشنامه &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۸&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;پروار بندان، فصل گستاخی &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۹&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;وای بر مغلوب؛&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;ما نمی‌‏شنویم، &lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۳&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt; نمایشنامه؛ جانشین &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۵۰&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;چشم در برابر چشم &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۵۲&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;مار در معبد &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۵۲&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;قوردلار &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۵۴ &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;عاقبت قلم فرسایی، &lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۲&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt; نمایشنامه &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۵۴&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;هنگامه آرایان &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۵۵&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;ضحاک &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۵۷&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;ماه عسل؛ آی باکلاه؛ جانشین؛ ما نمی شنویم &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;فیلمنامه:&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۸&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;فصل گستاخی &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۵۰&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;گاو &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۵۷&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;عافیتگاه &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۶۱&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;مولوس کورپوس &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;تک‌‏نگاری‌‏ها:&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۲&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;ایلخچی &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۳&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;خیاو یا مشکین شهر &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۵&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;اهل هوا &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;ترجمه:&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۲&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;شناخت خویش، آرتور جرسیلد، با محمد نقی براهنی &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۲&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;قلب- بیماری‌‏های قلبی و فشار خون، ه. بله کسلی، با محمد علی نقشینه &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۳&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;آمریکا آمریکا، الیاکازان، با محمد نقی براهنی &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;نمایش‌نامه‌های اجرا شده&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۲&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;پانتومیم فقیر با بازی جعفر والی در تلویزیون &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۴&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;چوب بدستهای ورزیل به کارگردانی جعفر والی، بهترین بابای دنیا به کارگردانی انتظامی در تئاتر سنگلج &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۵&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;بامها و زیر بامها، از پا نیفتاده ها، گرگها، گاو به کارگردانی جعفر والی در تلویزیون، ننه انسی به کارگردانی جعفر والی در تئاتر سنگلج &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۶&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;آی با کلاه - آی بی کلاه، دعوت به کارگردانی جعفر والی درتئاتر سنگلج؛ خانه روشنی به کارگردانی علی نصیریان؛ دست بالای دست به کارگردانی جعفر والی؛ خوشا به حال بردباران به کارگردانی داوود رشیدی در تلویزیون &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۷&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;دیکته و زاویه به کارگردانی داوود رشیدی درتئاتر سنگلج &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۸&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;پروار بندان به کارگردانی محمدعلی جعفری در تهران و شهرستانها &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۴۹&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;وای بر مغلوب به کارگردانی داوود رشیدی در تئاترسنگلج &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۵۱&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;چشم در برابر چشم به کارگردانی هرمز هدایت در سالن دانشجویی &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۶۳&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;اتللو در سرزمین عجایب به کارگردانی ناصر رحمانی نژاد در پاریس و چند شهردیگر اروپا؛ ننه انسی به کارگردانی ج. پ. در 10 شهر آمریکا &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۱۳۶۱&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt; آغاز مجدد فصلنامه الفبا در پاریس در 7 شماره تا کمی پس از 1364 بکوشش همسرش. قبلا در 1353 در تهران 6 شماره منتشر شدند.&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;۱۳۸۷ &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;بنیاد فرهنگی آذرتورک اولین جایزهٔ ادبی خود را برای 75 سالگی تولد غلامحسین ساعدی به نام او نام‌گذاری کرد.&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;span&gt;‏13‏/11‏/2010&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;منابع&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0.5in 0pt 0in; text-align: right; text-indent: -31.8pt; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Symbol;"&gt;&lt;span&gt;·&lt;span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;ساعدی، غلامحسین، غریبه در شهر، تهران: انتشارات بهنام: &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۱۳۷۸&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;، پشت جلد. &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0.5in 0pt 0in; text-align: right; text-indent: -31.8pt; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Symbol;"&gt;&lt;span&gt;·&lt;span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;الفبا شماره &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۷،&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt; ص&lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۱۰، &lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;چاپ پاریس، &lt;/span&gt;&lt;span lang="FA" style="font-family: Tahoma;"&gt;۱۳۶۵.&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0.5in 0pt 0in; text-align: right; text-indent: -31.8pt; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Symbol;"&gt;&lt;span&gt;·&lt;span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;ویژه نامه غلامحسین ساعدی، مجله قابیل.&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0.5in 0pt 0in; text-align: right; text-indent: -31.8pt; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Symbol;"&gt;&lt;span&gt;·&lt;span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;حيي آرين پور، از صبا تا نيما، ج 1، ص 366-322، از نيما تا روزگار ما، ج 3، ص 441-433.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0.5in 0pt 0in; text-align: right; text-indent: -31.8pt; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Symbol;"&gt;&lt;span&gt;·&lt;span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;ابوالقاسم جنتي عطائي، بنياد نمايش درايران، تهران، 1333 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0.5in 0pt 0in; text-align: right; text-indent: -31.8pt; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Symbol;"&gt;&lt;span&gt;·&lt;span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;بهرام بضائي، نمايش درايران، تهران، 1344&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0.5in 0pt 0in; text-align: right; text-indent: -31.8pt; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Symbol;"&gt;&lt;span&gt;·&lt;span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;جمشيد ملک پور، ادبيات نمايش درايران، تهران، 1363.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0.5in 0pt 0in; text-align: right; text-indent: -31.8pt; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Symbol;"&gt;&lt;span&gt;·&lt;span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;جنون شجاعان در&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;تاتار خندان، نگاهی به رمان تاتار خندان از غلامحسین ساعدی، علیرضا ذیحق.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0.5in 0pt 0in; text-align: right; text-indent: -31.8pt; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Symbol;"&gt;&lt;span&gt;·&lt;span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;ده شب شعر، کوشش ناصر موذن، انتشارات امیر کبیر، تهران، 1357. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0.5in 0pt 0in; text-align: right; text-indent: -31.8pt; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Symbol;"&gt;&lt;span&gt;·&lt;span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;تولدی دیگر، فروغ فرخزاد، انتشارات مروارید، تهران، 1342.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0.5in 0pt 0in; text-align: right; text-indent: -31.8pt; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Symbol;"&gt;&lt;span&gt;·&lt;span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;غلامحسین ساعدی و رزم نامه غریبه در شهر، نگاهی به رمان غریبه در شهر از غلامحسین ساعدی، علیرضا ذیحق. &lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;a href="http://mandegar.info/1388/Bahman/a-zihagh2.asp"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;http://mandegar.info/1388/Bahman/a-zihagh2.asp&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0.5in 0pt 0in; text-align: right; text-indent: -31.8pt; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Symbol;"&gt;&lt;span&gt;·&lt;span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;تمثیل و نماد در نمایشنامه‌های غلامحسین ساعدی، با نگاهی به نمایشنامه ضحاک، علیرضا ذیحق &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0.5in 0pt 0in; text-align: right; text-indent: -31.8pt; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Symbol;"&gt;&lt;span&gt;·&lt;span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;غلامحسین ساعدی و اثری روان محور، یادداشتی بر نمایشنامه وای بر مغلوب، علیرضا ذیحق &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0.5in 0pt 0in; text-align: right; text-indent: -31.8pt; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Symbol;"&gt;&lt;span&gt;·&lt;span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;بیست سال از مرگ غلامحسین ساعدی گذشت، بی‌بی‌سی فارسی. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0.5in 0pt 0in; text-align: right; text-indent: -31.8pt; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Symbol;"&gt;&lt;span&gt;·&lt;span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;ویژه نامه زندگی و آثار غلامحسین ساعدی، علیرضا ذیحق&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0.5in 0pt 0in; text-align: right; text-indent: -31.8pt; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Symbol;"&gt;&lt;span&gt;·&lt;span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;ایرج پارسی نژاد، قضیه در آثار صادق هدایت &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;a href="http://fis-iran.org/fa/irannameh/volxvi/hedayat-qazzieh-parody"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;&lt;span style="color: purple;"&gt;http://fis-iran.org/fa/irannameh/volxvi/hedayat-qazzieh-parody&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="-moz-background-inline-policy: continuous; background: none repeat scroll 0% 0% white; margin: 0in 0.5in 0pt 0in; text-align: right; text-indent: -31.8pt; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Symbol;"&gt;&lt;span&gt;·&lt;span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: normal;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Tahoma;"&gt;ویژه نامه ساعدی ـ ماهنامه مهرهرمز &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;a href="http://www.aliaram.com/files/mehrhormoz-2-1388-asly.htm"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;http://www.aliaram.com/files/mehrhormoz-2-1388-asly.htm&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span lang="AR-SA"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;a href="http://daneshnameh.roshd.ir/mavara/mavara-index.php?page=%d8%ba%d9%84%d8%a7%d9%85%d8%ad%d8%b3%db%8c%d9%86+%d8%b3%d8%a7%d8%b9%d8%af%db%8c&amp;amp;SSOReturnPage=Check&amp;amp;Rand=0"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;http://daneshnameh.roshd.ir/mavara/mavara-index.php?page=%d8%ba%d9%84%d8%a7%d9%85%d8%ad%d8%b3%db%8c%d9%86+%d8%b3%d8%a7%d8%b9%d8%af%db%8c&amp;amp;SSOReturnPage=Check&amp;amp;Rand=0&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;span dir="ltr" style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="rtl" style="margin: 0in 0in 0pt; text-align: right; unicode-bidi: embed;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;a href="http://fa.wikipedia.org/wiki/"&gt;&lt;span dir="ltr"&gt;http://fa.wikipedia.org/wiki/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir="rtl"&gt;&lt;/span&gt; &lt;span lang="AR-SA"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: right;"&gt; &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma;"&gt;&lt;a href="http://asre-nou.net/1386/esfand/15/m-khaterate-khane-zendegan.html"&gt;http://asre-nou.net/1386/esfand/15/m-khaterate-khane-zendegan.html&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-3860295109455012204?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://bejanbaran.blogfa.com/' title='یادها- دکتر غلامحسین ساعدی-دكتر بيژن باران'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/3860295109455012204/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=3860295109455012204' title='5 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/3860295109455012204'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/3860295109455012204'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2010/11/blog-post_16.html' title='یادها- دکتر غلامحسین ساعدی-دكتر بيژن باران'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-7608077601463853222</id><published>2010-11-09T06:04:00.000-06:00</published><updated>2010-11-09T06:04:53.218-06:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='میشل هولبک/عتیق رحیمی/جایزه کنگور/سروش علیزاده'/><title type='text'>جایزه گنکور ۲۰۱۰ برای میشل هولبک</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;جایزه گنکور که مهم‌ترین جایزه ادبی فرانسه است به‌خاطر رمان «نقشه و قلمرو» به میشل هولبک، نویسنده جنجالی تعلق گرفت. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;به گزارش خبرگزاری فرانسه، جایزه گنکور در سال ۲۰۱۰ با اکثریت آرا به رمان «نقشه و قلمرو» نوشته میشل هولبک، نویسنده جنجالی و تابوشکن فرانسوی تعلق گرفت.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://upload1.imgdl.ir/images/888GONHOLB01.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://upload1.imgdl.ir/images/888GONHOLB01.jpg" width="229" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;میشل هولبک، نویسنده «نقشه و قلمرو» و برنده جایزه گنکور در سال  ۲۰۱۰&lt;/span&gt;     &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;از شهریورماه که فهرست کاندیداهای جایزه گنکور در سال ۲۰۱۰ اعلام شد، ناظران حدس می‌زدند که امسال مهم‌ترین جایزه ادبی فرانسه به میشل هولبک اهدا شود. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;پیوو (Pivot) از سرشناس‌ترین منتقدان فرانسه که به او لقب «پادشاه مطالعه» (Roi lire) داده‌اند، از رمان نقشه و قلمرو نوشته میشل هولبک به‌عنوان یک شاهکار یاد کرده است.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" id="quote" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: 'times new roman'; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: bold; line-height: normal;"&gt;در مطبوعات فرانسه ادعا کردند که میشل هولبک بخش‌هایی از رمان «نقشه و قلمرو» را از روی دانشنامه ویکی‌پدیا نوشته است. روزنامه لا پست تیتر زد: با عرض معذرت آقای هولبک: جایزه ادبی گنکور ۲۰۱۰ برای ویکی پدیا&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;پیر اسورین منتقد دیگری به کنایه گفته است: داوران جایزه‌ی ادبی گنکور چاره‌ای نداشتند جز آنکه جایزه‌ ادبی امسال را به میشل هولبک اعطاء کنند.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;این نخستین بار است که در فرانسه همه یک‌صدا از اثری از هولبک دفاع می‌کنند. میشل هولبک که در واقع در رشته‌ کامپیوتر و مکانیک تحصیل کرده، یک نویسنده‌ جنجالی است. این نخستین بار است که کسی از اثر او ایراد نگرفته و ادعا نکرده که رمان هولبک، راسیستی یا ضداسلامی یا زن‌ستیز است.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;رمان تازه‌ هولبک «نقشه و قلمرو» یک اثر انتقادی است، اما توهین‌آمیز نیست. شخصیت این رمان مارتان نام دارد. او هم مثل نویسنده‌اش خودرأی، بذله‌گو اما بدقلق و ناراحت است. او نقاش و عکاس است و در آثارش از جامعه‌ی امروز، از نیاز مردم به مصرف، قدرت پول و نابودی سنت‌ها انتقاد می‌کند. داستان با قتل هولبک – نویسنده پایان می‌پذیرد.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt; مجله‌ی آن‌لاین «Slate.fr» اعلام کرده بود که دست‌کم سه صحنه از نخستین رمان هولبک که در سال ۱۹۹۴ با نام «گسترش محدوده‌ نبرد» منتشر شده، از روی کتاب‌های دیگر کپی شده است. با این حال این موضوع فقط یک روز جنجال به‌وجود آورد و برای نویسنده و ناشرش که چشم امید به جایزه‌ ادبی گنکور دوخته‌ بودند، دردسری به‌وجود نیاورد. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;عده‌ای هم ادعا کردند که نویسنده برخی صحنه‌های رمان «نقشه و قلمرو» را با استفاده از دانشنامه ویکی‌پدیا نوشته است، اما نتوانستند این موضوع را ثابت کنند. با این‌حال روزنامه فرانسوی‌زبان «لا پست» پس از اعلام نتیجه جایزه ادبی گنکور تیتر زد: «با عرض معذرت آقای هولبک: جایزه ادبی گنکور ۲۰۱۰ برای ویکی پدیا.» &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;تاکنون ۲۱۰ هزار نسخه از رمان «نقشه و قلمرو» نوشته میشل هولبک به فروش رسیده است.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;جایزه‌ی ادبی گنکور در سال ۱۹۰۰ بنیان گذاشته شد و از سال ۱۹۰۳ به این سو، هر سال، در آخر پاییز از یک اثر روایی ادبی (رمان، داستان بلند یا داستان کوتاه) که در طی آن سال به زبان فرانسه منتشر شده است، تقدیر به عمل می‌آید.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;ارزش مادی جایزه‌ی ادبی گنکور فقط ۱۰ یویروست و بیش از آن‌که ارزش مادی داشته باشد، دارای ارزش نمادین است. اما به دلیل اعتبار این جایزه، اعطای آن به یک نویسنده باعث افزایش شمارگان کتاب‌های او می‌شود و ممکن است که نویسنده یک شبه به یک نویسنده‌ی کاملاً معروف و پرخواننده تبدیل شود. برای همین هم جایزه‌ی ادبی گنکور در فرانسه جایزه‌ مهمی است و ناشران و نویسندگان از آن استقبال می‌کنند.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;به دلیل اهمیت این جایزه، بحث‌ها و حاشیه‌هایش هم هر سال بسیار زیاد و فراگیر است. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;اعضای هیأت داوران این جایزه را ده تن از نویسندگان و منتقدان و ادیبان فرانسوی تشکیل می‌دهند. معیارهای اعضای هیأت داوران در گزینش یک اثر ادبی هر سال به بحث‌هایی در مطبوعات فرانسه دامن می‌زند، و این خود، هم به ارتقاء فرهنگ و همگانی شدن ادبیات داستانی کمک می‌کند و هم‌ایکه آثار نویسندگان بیش از پیش شناخته می‌شود و نویسنده هم با قوت و ضعف‌های خود آشنا می‌گردد.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;دو برادر به نام‌های ژول و ادموند دو گنکور این جایزه‌ی ادبی را تأسیس کردند. گزینش‌های جایزه‌ی ادبی گنکور مانند هر جایزه‌ ادبی دیگری محصول تصادف است.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;در سال ۲۰۰۹ جایزه‌ی ادبی گنکور به مری اندیای Marie NDiaye که از رنگین‌پوستان فرانسوی‌زبان است تعلق گرفت و در سال ۲۰۰۸ نویسنده‌ی افغان، عتیق رحیمی مهم‌ترین جایزه‌ی ادبی فرانسه را از آن خود کرد.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-7608077601463853222?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://zamaaneh.com/news/2010/11/post_14809.html' title='جایزه گنکور ۲۰۱۰ برای میشل هولبک'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/7608077601463853222/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=7608077601463853222' title='5 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/7608077601463853222'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/7608077601463853222'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2010/11/blog-post_09.html' title='جایزه گنکور ۲۰۱۰ برای میشل هولبک'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-7582047307367868706</id><published>2010-11-05T10:19:00.000-05:00</published><updated>2010-11-05T10:19:10.321-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='سينا مدبر نيا/'/><title type='text'>بايد باور كرد</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;امروز رفتم مراسم ختم سينا مدبر نيا&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;اگر بايد باور كنم كه سينا از پيش ما رفت.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;فقط يك چيز تو ذهنم موج زد. بايد قدر دوستان رو ديد.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;چقدر دلم مي خواد الان به يك نفري كه دوستش دارم زنگ بزنم و باهاش صحبت كنم اما&amp;nbsp; اعصاب ندارم ...&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-7582047307367868706?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/7582047307367868706/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=7582047307367868706' title='4 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/7582047307367868706'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/7582047307367868706'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2010/11/blog-post_05.html' title='بايد باور كرد'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-9016659053812169003</id><published>2010-11-02T03:11:00.000-05:00</published><updated>2010-11-02T03:11:38.131-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='تسلیت /سینا مدبر نیا/'/><title type='text'>تسلیت</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;درود&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;متاسفانه دو خبر بسیار بد به من رسید و من بسیار اندوهگین شدم.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;خبر اول خبر فوت خاله عزیزم بود و بعد از اون خبر فوت دوست عزیزم سینا مدبر نیا و همسرش در سانحه تصادف رانندگی.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;در گذشت خاله عزیزم رو به مادرم و فرزندان خاله صغری عزیزم و شوهرش تسلیت می گم. &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;امید وارم به جای رنجی که در این دنیا به علت بیماری کشید در اون دنیا غرق شادی و آرامش باشه.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;اما فوت سینا بیشتر من رو متحیر و مبهوت کرده و اصلن برام باور پذیر نیست.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;سینا هم دانشگاهی من بود. دوستم بود. یک جوان هنرمند , شاعر و وبلاگ نویس.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;سینا یک پارچه احساس بود. خنده هاش جلوی چشم هام هست.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;نمی دونم مادرش چطور می ئتونه غم از دست دادن پسر و عروسش رو تحمل کنه.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;فوت سینا رو به خانواده و عموی عزیزش و جامعه هنری رشت تسلیت می گم.&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;خیلی غمگینم. خیلی غمگینم اما زندگی همینه ادامه داره&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-9016659053812169003?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/9016659053812169003/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=9016659053812169003' title='6 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/9016659053812169003'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/9016659053812169003'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2010/11/blog-post_02.html' title='تسلیت'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-7660934467826646748</id><published>2010-11-01T06:48:00.000-05:00</published><updated>2010-11-01T06:48:06.999-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='قالب وبلاگ /سروش علیزاده/صفحه پیام 404/html'/><title type='text'>قالب وبلاگ</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;به عنوان یک وبلاگ‌نویس قطعا شکل ظاهری وبلاگ برایتان اهمیت زیادی دارد&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;اینکه چگونه یک قالب مناسب برای وبلاگ مان انتخاب کنیم و رعایت چه نکاتی در رابطه با قالب و اجزای آن اهمیت دارد نکاتی است که در این درس به آن می پردازیم&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;هر کدام از سرویس های رایگان وبلاگ به شما اجازه می‌دهند تا قالبی را برای وبلاگ تان انتخاب کنید و آن را با توجه به نیازتان شخصی سازی کنید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;بسته به نوع سرویس دهنده ای که انتخاب می‌کنید در بعضی موارد اجازه دارید تمام اجزای قالب را خودتان دستکاری و شخصی سازی کنید و بعضی سرویس های رایگان مانند &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;Wordpress.com &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;به شما آزادی عمل زیادی برای دستکاری در قالب نمی دهند&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;. اگر هم روی سرویس هاستینگ شخصی خودتان وبلاگ راه اندازی کرده باشید کاملاً آزاد هستید، هر گونه تغییری در قالب وبلاگ به وجود بیاورید و حتی اگر بخواهید یک قالب کاملاً اختصاصی از اول برای خودتان طراحی کنید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;وبلاگ شما مجموعه ای از امکانات و بخش‌های مختلف است&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;مطالبی که می نویسید، آرشیو زمانی، آرشیو موضوعی، برچسب‌ها، پیوندها، صفحه های ثابت و انواع ویجت های مختلف که ممکن است در آن استفاده کرده باشید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;برای نمایش مناسب تمام این‌ها به یک قالب مناسب نیاز دارید تا اطلاعات را به گونه‌ای مناسب به خواننده نشان بدهد&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;. اگر می‌خواهید قالبی را انتخاب کنید یا یکی را از اول طراحی کنید به این نکات توجه کنید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;b&gt;یک قالب ساده، برجسته و شخصی&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;b&gt;:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;طراحی های شلوغ خواننده را گیج می کند&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;همینکه نگاه بیننده برای نخستین بار به وبلاگ شما بیفتد از آن تأثیری را دریافت می کند&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;باید در طراحی قالب به این تأثیر فکر کنید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;این تأثیر طی ۵ ثانیه اول رخ می دهد&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;بنابراین چیزهایی که برایتان مهم است را باید برجسته‌تر نشان بدهید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;در انتخاب رنگ دقت کنید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;تنوع رنگ‌ها را محدود کنید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;b&gt;توجه خواننده با رفتن به پایین وبلاگ کاهش پیدا می کند&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;b&gt;:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;بیشترین قسمتی که در صفحات وب دیده می‌شود بالای آن‌ها است&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;خواننده‌ها همینطور که به پایین صفحه اسکرول می‌کنند توجه کمتری به صفحه وبلاگ می کنند&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;بنابراین در چیدمان موارد درون قالب فراموش نکنید که به این نکته توجه کنید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;که موارد مهم را با قرار دادن در پایین صفحه کم اهمیت نکنید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-weight: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;b&gt;فوتر وبلاگ را فراموش نکنید&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;b&gt;:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;به قسمت پایانی و پایین وبلاگ فوتر گفته می شود&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;بخشی که ممکن است توجه زیادی به آن نکنید اما عامل مهمی در نگه داشتن بازدیدکنندگان در وبلاگ است&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;وقتی یک خواننده پستی از شما را می‌خواند با اسکرول کردن به پایین صفحه یا همان فوتر می‌رسد&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;حالا اگر مطلب دیگری برایش جالب توجه نباشد صفحه را می‌بندد و از وبلاگ خارج می شود&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;قرار دادن برخی موارد در فوتر باعث می‌شود که بعد از تمام شدن یک پست، خواننده مطالب دیگری برای خواندن داشته باشد&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;در کنار آن می‌توانید برخی لینک های ضروری را در فوتر وبلاگ قرار دهید و کپی رایت وبلاگ هم در همین قسمت قرار می گیرد&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-weight: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-weight: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;b&gt;مطالب باید قابل خواندن باشند، در انتخاب رنگ‌ها دقت کنید&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;b&gt;:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;هر چقدر هم که مطالب جذابی داشته باشید اگر رنگ متن و پس زمینه تباین کافی نداشته باشند برای خواننده‌ها قابل خواندن نخواهد بود&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;برای مثال اگر متن را سفید کنید و یک پس زمینه زرد برایش انتخاب کنید آنوقت حتی با ذره‌بین هم نمی‌شود آن‌ها را خواند&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;متن خاکستری روی پس زمینه مشکی هم همین مشکل را دارد&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;بهترین انتخاب پس زمینه‌های روشن با متن تیره است&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;البته می‌توانید از حالت عکس آن هم استفاده کنید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;یعنی پس زمینه تیره با متن روشن&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;هرچند دومی مانند پس زمینه روشن خوانا نیست&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-weight: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-weight: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;b&gt;صفحه پیام &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;&lt;b&gt;404 &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;b&gt;مناسبی داشته باشید&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;b&gt;:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;گاهی اوقات خواننده‌های وبلاگ شما به صفحه‌ای در وبلاگ مراجعه می‌کنند که وجود ندارد&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;مثلاً قبلاً یک پست نوشته‌اید و حالا آن را پاک کرده اید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;اما یک وبلاگ دیگر به آن لینک داده است&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;در این حالت خواننده‌ها از مکان های دیگر به آدرسی در وبلاگ شما مراجعه می‌کنند که دیگر وجود ندارد&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;در این وضعیت آن‌ها با یک صفحه پیام خطا به نام خطای شماره &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;404 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;مواجه می شوند&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;اگر یک وبلاگ روی هاست خودتان داشته باشید و در برخی سرویس دهنده های رایگان این امکان را دارید که یک صفحه ویژه طراحی کنید تا هنگام بروز خطای &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;404 &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;به خواننده‌ها نمایش داده شود&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;این صفحه می‌تواند دارای یک پیام باشد به همراه تعدادی لینک به دیگر بخش‌های وبلاگ&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;اما همه‌اش این نیست می‌توانید در ساختن این صفحه از خودتان خلاقیت نشان بدهید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-weight: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-weight: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;b&gt;از شر لینک های مرده خلاص بشوید&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;b&gt;:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;طی ماه ها و سال‌ها وبلاگ نویسی به مکان های مختلفی در دیگر سایت‌ها و وبلاگ ها لینک می دهید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;همه این صفحات تا ابد در اینترنت باقی نمی مانند&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;تعدادی از صفحات بعد از مدتی از اینترنت پاک می‌شوند و اگر خواننده‌های شما روی این لینک ها کلیک کنند تنها با پیام خطا مواجه می شوند&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;این موضوع هم خواننده شما را ناراحت می‌کند و هم روی رتبه وبلاگ شما در موتورهای جستجو تأثیر منفی می گذارد&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;اما چک کردن تمام این لینک ها به صورت دستی عملاً غیر ممکن است&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-weight: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;برای نظارت بر لینک های داخل وبلاگ تان می‌توانید از ابزار رایگان گوگل به نام &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;Webmaster Tools &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;استفاده کنید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;این سرویس شامل تعدادی خدمات رایگان برای مدیران وب سایت‌ها و وبلاگ‌نویس ها است که یکی از این خدمات چک کردن وبلاگ است&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;. برای این کار در این سرویس ثبت نام کنید و آدرس وبلاگ را به آن بدهید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;بعد از آن گوگل یک کد را در اختیار شما قرار می‌دهد تا آن را درون قالب قرار دهید تا مالکیت شما بر آن وبلاگ اثبات شود&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;بعد از تأیید مالکیت، می‌توانید از خدمات رایگان &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;Webmaster Tools &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;گوگل برای وبلاگ تان استفاده کنید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;b&gt;کمی &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;&lt;b&gt;HTML &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;b&gt;یاد بگیرید&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;b&gt;:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;صفحات وب که در مرورگرتان می‌بینید در‌واقع از کدهای اچ تی ام ال و تعدادی زبان‌های برنامه نویسی دیگر تشکیل شده اند&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;برای راه اندازی و نوشتن وبلاگ نیاز به دانستن یک زبان برنامه نویسی نیست&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;اما اگر بخواهید که قدرت خودتان را در اجرای تغییرات در وبلاگ چند برابر کنید کافی است که کمی &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;HTML &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;یاد بگیرید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;این در‌واقع یک زبان برنامه نویسی نیست و یادگیری آن بسیار ساده‌تر از آن چیزی است که تصور می کنید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;نیاز هم نیست که تمام دستورات اچ تی ام ال را یاد بگیرید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;دانستن یک سری موارد اولیه کارایی شما را چند برابر خواهد کرد&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;برای شروع می‌توانید از گوگل کمک بگیرید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-weight: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;b&gt;از آیتم های متحرک استفاده نکنید&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;b&gt;:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;باور کنید اکثر خواننده‌ها علاقه‌ای به دیدن یک ساعت بزرگ در وسط صفحه یا پروانه ای که از این طرف به آن طرف وبلاگ پرواز می‌کند، ندارند&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;آیتم های متحرک که اکثراً برای زیبایی به وبلاگ اضافه می‌شوند باعث می‌شوند حواس خواننده پرت شود و گاهی اوقات حتی موجب ناراحتی بیننده می شود&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;در چنین حالتی به راحتی صحفه وبلاگ شما بسته خواهد شد و خواننده خودتان را از دست می دهید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;علاوه بر این استفاده از پنجره های بازشونده کوچک تبلیغاتی یا بعضی پیام‌هایی که به صورت &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;Popup &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;به بیننده می‌دهید کار مناسبی نیست&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-weight: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-weight: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;b&gt;پخش صوت و ویدیو را به عهده بازدیدکننده بگذارید&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;b&gt;:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;تا به حال برایتان پیش آمده که به وبلاگی مراجعه کنید و ناگهان یک موسیقی شروع به پخش شدن بکند؟ حالا اگر صدای اسپیکرهای کامپیوتر تا آخر بلند باشد و شما در محل کار باشید چه احساسی پیدا می کنید؟ اگر قصد دارید در وبلاگ تان ویدیو یا صوت قرار بدهید از این موضوع اطمینان حاصل کنید که آن‌ها به صورت خودکار شروع به پخش نمی کنند&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;باید به بازدیدکننده این اجازه را بدهید که خودش در صورت تمایل آن‌ها را پخش کند&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-weight: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-weight: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;  &lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;b&gt;آیا نشان دادن کنتور بازدیدکنندگان لازم است؟&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;حتماً برایتان مهم است که از آمار بازدید وبلاگتان مطلع شوید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;اما شاید نیاز نباشد که آن را به همه نشان بدهید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;قبل از انجام این کار به دلیل آن فکر کنید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: XB Zar;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;.&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt; اگر امکان نصب شمارنده را روی قالب وبلاگ دارید بهترین انتخاب سرویس رایگان &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Times New Roman,serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;Google Analytics &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: XB Zar;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;است&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Times New Roman,serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: XB Zar;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;با مراجعه به آن در این آدرس&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Times New Roman,serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;: &lt;a href="http://www.google.com/analytics" target="_blank"&gt;http://www.google.com/&lt;wbr&gt;&lt;/wbr&gt;analytics&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-weight: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;&lt;span style="font-family: Times New Roman,serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: XB Zar;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;می‌توانید در آن ثبت نام کرده و یک کد برای وبلاگ دریافت کنید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Times New Roman,serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: XB Zar;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;با قرار دادن کد درون قالب می‌توانید گزارش های بسیار مفیدی در مورد تعداد بازدیدکنندگان، محل مراجعه و … ببینید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Times New Roman,serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;    &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;   &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;    &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;   &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;    &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;   &lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="text-align: right;"&gt;   &lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;در انتخاب ابزار آمار گیری وبلاگ تان دقت کنید و به همه سرویس ها اعتماد نکنید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;قرار دادن کد این سرویس ها در صفحه وبلاگ تان سبب می‌شود که آن‌ها قادر به جمع آوری برخی اطلاعات در مورد بازدیدکنندگان وبلاگ تان باشند و این کار شاید از نظر حریم خصوصی و امنیت دردسرساز شود&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-weight: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;   &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-weight: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;   &lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;b&gt;حجم صفحات وبلاگ شما چقدر است؟&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;وقتی آدرس صفحه وبلاگ تان را می‌زنید چقدر طول می‌کشد تا باز شود؟ ممکن است شما به اینترنت پرسرعت دسترسی داشته باشید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;اما بسیاری از کاربران فارسی زبان به چنین اینترنتی دسترسی ندارند&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;بنابراین مهم است که به حجم صفحات وبلاگ توجه کنید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;معمولاً متن حجم زیادی را آشغال نمی‌کند اما تصاویر، صوت و ویدیو حجم زیادی دارند و سرعت باز شدن صفحات را کند می کنند&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;قبل از قرار دادن هر عکس در وبلاگ آن را برای وب بهینه کنید تا حجم زیادی نداشته باشد&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;در درس آماده سازی تصاویر این کار آموزش داده شده است&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-weight: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;   &amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div dir="rtl" style="font-weight: normal; margin-bottom: 0cm; text-align: right;"&gt;   &lt;b&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;صفحه تماس با من فراموش نشود&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;&lt;b&gt;:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;تا به حال به وبلاگ هایی برخورد کرده‌اید که صفحه تماس ندارند؟ تعداد شان کم نیست&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;همیشه یک روش برای ارتباط خواننده با خودتان قرار بدهید&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;دقت کنید که بخش نظرات وبلاگ برای اظهار نظر در مورد همان مطلب است نه تماس با شما&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="fa-IR"&gt;اگر نمی‌خواهید آدرس ایمیل تان را در اختیار همه قرار دهید، صفحه تماس می‌تواند حاوی یک فرم باشد که خواننده‌ها از طریق آن با شما تماس می‌گیرند و اطلاعات آن برایتان ایمیل میشود&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Tahoma,sans-serif;"&gt;&lt;span lang="en-US"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/612253068421110182-7660934467826646748?l=www.revayat.tk' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.revayat.tk/feeds/7660934467826646748/comments/default' title='نظرات پيام'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=612253068421110182&amp;postID=7660934467826646748' title='2 نظر'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/7660934467826646748'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/612253068421110182/posts/default/7660934467826646748'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.revayat.tk/2010/11/blog-post.html' title='قالب وبلاگ'/><author><name>سروش علیزاده</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='26' height='32' src='http://3.bp.blogspot.com/_YUpP0Du9p-o/Sq_YAD39T0I/AAAAAAAAAs8/HsyyXZ2uziU/S220/logo+sooroosh.JPG'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-612253068421110182.post-4782673592260606427</id><published>2010-10-25T03:54:00.000-05:00</published><updated>2010-10-25T03:54:57.859-05:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='وبلاگ/نوشتن برای وبلاگ/تست نهایی وبلاگ/سروش علیزاده'/><title type='text'>نوشتن برای وبلاگ</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type"&gt;&lt;/meta&gt;&lt;meta content="Word.Document" name="ProgId"&gt;&lt;/meta&gt;&lt;meta content="Microsoft Word 12" name="Generator"&gt;&lt;/meta&gt;&lt;meta content="Microsoft Word 12" name="Originator"&gt;&lt;/meta&gt;&lt;link href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5Csite%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_filelist.xml" rel="File-List"&gt;&lt;/link&gt;&lt;link href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5Csite%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_themedata.thmx" rel="themeData"&gt;&lt;/link&gt;&lt;link href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5Csite%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_colorschememapping.xml" rel="colorSchemeMapping"&gt;&lt;/link&gt;    &lt;m:smallfrac m:val="off"&gt;    &lt;m:dispdef&gt;    &lt;m:lmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:rmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:defjc m:val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent m:val="1440"&gt;    &lt;m:intlim m:val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim m:val="undOvr"&gt;   &lt;/m:narylim&gt;&lt;/m:intlim&gt; &lt;/m:wrapindent&gt;&lt;style&gt;&lt;!-- /* Font Definitions */ @font-face	{font-family:"Cambria Math";	panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;	mso-font-charset:0;	mso-generic-font-family:roman;	mso-font-pitch:variable;	mso-font-signature:-1610611985 1107304683 0 0 159 0;}@font-face	{font-family:Zar;	mso-font-alt:"Courier New";	mso-font-charset:178;	mso-generic-font-family:auto;	mso-font-pitch:variable;	mso-font-signature:8192 0 0 0 64 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal	{mso-style-unhide:no;	mso-style-qformat:yes;	mso-style-parent:"";	margin:0in;	margin-bottom:.0001pt;	text-align:right;	mso-pagination:widow-orphan;	direction:rtl;	unicode-bidi:embed;	font-size:12.0pt;	font-family:"Times New Roman","serif";	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";}p.MsoFooter, li.MsoFooter, div.MsoFooter	{mso-style-unhide:no;	mso-style-link:"Footer Char";	margin:0in;	margin-bottom:.0001pt;	text-align:right;	mso-pagination:widow-orphan;	tab-stops:center 207.65pt right 415.3pt;	direction:rtl;	unicode-bidi:embed;	font-size:12.0pt;	font-family:"Times New Roman","serif";	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";}span.FooterChar	{mso-style-name:"Footer Char";	mso-style-unhide:no;	mso-style-locked:yes;	mso-style-link:Footer;	mso-ansi-font-size:12.0pt;	mso-bidi-font-size:12.0pt;}.MsoChpDefault	{mso-style-type:export-only;	mso-default-props:yes;	font-size:10.0pt;	mso-ansi-font-size:10.0pt;	mso-bidi-font-size:10.0pt;}@page Section1	{size:595.3pt 841.9pt;	margin:1.0in 1.25in 1.0in 1.25in;	mso-header-margin:35.4pt;	mso-footer-margin:35.4pt;	mso-paper-source:0;	mso-gutter-direction:rtl;}div.Section1	{page:Section1;}--&gt;&lt;/style&gt;&lt;/m:defjc&gt;&lt;/m:rmargin&gt;&lt;/m:lmargin&gt;&lt;/m:dispdef&gt;&lt;/m:smallfrac&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;چگونه براي وبلاگ مطلب بنويسيم؟ آيا نوشتن در يک وبلاگ نياز به تکنيک خاصي دارد؟ آيا نوشتن در اينترنت مانند نوشتن يک کتاب يا مقاله براي ارايه در کلاس است؟ بعضي از وبلاگ‌نويس ها اهميتي به اين مسئله نمي‌دهند و هر طور دلشان بخواهد مي‌نويسند. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;تمام داستان يک وبلاگ در مورد نوشته هاي شما است. هر قدر وبلاگ تان امکانات مناسب و قالب زيبا داشته باشد، اگر نوشته هاي آن جذاب نباشد، هيچ گاه خواننده ها را جذب نخواهد کرد. اول از همه بايد بدانيد، روش خواندن در وب با ديگر رسانه‌ها متفاوت است. خواننده‌ها در وب مطالب را خط به خط نمي‌خوانند بلکه آن‌ها را اسکن مي کنند و از بخشي به بخشي ديگر مي‌پرند. آن‌ها ابتداي پاراگراف ها را نگاه مي‌کنند و بعد سراغ پاراگراف بعدي مي روند. مطالعات نشان مي‌دهد که الگوي مطالعه خواننده‌ها در وب به شکل يک حرف &lt;/span&gt;&lt;span dir="LTR"&gt;F&lt;/span&gt;&lt;span dir="RTL"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;&lt;span dir="RTL"&gt;&lt;/span&gt; انگليسي است. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;a href="http://upload1.imgdl.ir/images/915blogkhan.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="223" src="http://upload1.imgdl.ir/images/915blogkhan.jpg" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;&lt;o:p&gt;&amp;nbsp;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;  &lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;در اين تصوير نقاط قرمز رنگ مکان هايي است که بيشترين توجه به آن‌ها صورت گرفته. اگر دقت کنيد مي‌بينيد که در يک متن پاراگراف هاي ابتدايي بيشتر از همه مورد توجه قرار مي‌گيرد. خواننده به ابتداي متن و ابتداي ليست ها توجه مي کند و انتهاي متن کمتر خوانده مي شود.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;خواننده‌ها در اينترنت به خاطر انبوه اطلاعاتي که با‌ آن مواجه هستند به دنبال پاسخ سؤال شان مي گردند. آن‌ها وقت ندارند و کم حوصله هستند. يک نوشته خوب بايد به گونه‌اي باشد تا به سؤالات خوانندگان پاسخ دهد. يک نوشته خوب بايد به گونه‌اي تنظيم شده باشد تا خواننده در کوتاه ترين زمان ممکن، مفيد ترين اطلاعات لازم را دريافت کند و به هدف اش برسد.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;مخاطب خود را بشناسيد:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;براي چه کسي وبلاگ مي نويسيد؟ وبلاگ براي عده‌اي مانند يک دفترچه خاطرات و بسيار شخصي است. آنها براي دل خودشان مي‌نويسند و شايد حتي دسترسي به وبلاگ را هم محدود کرده باشند. اما عده زيادي هم وبلاگ مي‌نويسند تا خوانده شود. اگر جزو دسته دوم هستيد، بايد در ابتدا مخاطب خودتان را بشناسيد. در مورد آن‌ها اطلاعاتي جمع آوري کنيد و خودتان را جاي آن‌ها بگذاريد. مخاطب شما چه انتظاري دارد؟ به دنبال چه چيزي مي‌گردد و در چه سني است و چه علايقي دارد؟ مشخص کردن مخاطب تکليف شما را با خودتان مشخص مي‌کند و اجازه مي‌دهد تا مطالب بهتري براي آن‌ها بنويسيد.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;موضوع وبلاگ را براي مخاطب مشخص کنيد:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;اگر در وبلاگ تنها در مورد يک موضوع خاص مي نويسيد، آن را براي خواننده مشخص کنيد. مي‌توانيد کاري کنيد، بيننده با يک نگاه بفهمد، اينجا کجا است. اگر در وبلاگ تان به نقد و بررسي فيلم‌هاي سينمايي مي پردازيد، از قالبي استفاده کنيد که نشان دهنده اين موضوع باشد. اسم وبلاگ هم مي‌تواند تا حد زيادي به دادن حال و هواي سينمايي به وبلاگ کمک کند. با قرار دادن چند توضيح و تصوير در صفحه اول وبلاگ تان هر کسي متوجه مي‌شود، در چه موردي مي نويسيد.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;کوتاه و طبقه بندي شده بنويسيد:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;نوشتن براي وب مانند نوشتن يک کتاب بلند نيست. از نوشتن پاراگراف هاي بلند و طولاني پرهيز کنيد. سعي کنيد متن را به قطعات کوچک‌تر تقسيم کنيد. براي هر بخش يک عنوان مجزا داشت باشيد تا براي خواننده جذاب‌تر شود. به عنوان مثال به متن همين درس نگاه کنيد که به بخش‌هاي متعددي تقسيم شده است. خيلي اوقات مي‌توان به جاي درج کردن پشت سر هم اطلاعات آن‌ها را به صورت ليست، جدول يا نمودار نشان داد. اين تکنيک ها متن را بسيار خواندني تر مي کند.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;اطلاعات را صحيح به هم متصل کنيد:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;گاهي اوقات مي‌خواهيد چند متن را با لينک کردن به هم متصل کنيد. در چنين وقتي از عنوان مناسب براي لينک ها استفاده کنيد. هنوز در وبلاگ هاي زيادي مي‌بينيم که نوشته است: «براي خواندن مطلب اينجا کليک کنيد.» اين عبارت متعلق به روزهاي اول اختراع اينترنت بود. زماني که هنوز کاربران نمي‌دانستند براي رفتن به يک لينک بايد روي آن کليک کنند! براي همين لينک ها را به اين صورت مي‌نوشتند تا بيننده بفهمد بايد روي آن کليک کند. شما مي‌توانيد از يک عنوان مناسب براي لينک ساختن استفاده کنيد تا معني مناسبي داشته باشد.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;در هر مطلب روي موضوع اصلي تمرکز کنيد:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;هنگام نوشتن پست به حاشيه نرويد و به اصل مطلب بپردازيد. فراموش نکنيد خواننده‌ها در وب به ابتداي مطلب بيشترين توجه را دارند، بنابراين بهتر است نکات مهم را در همان چند خط اول بگنجانيد. اگر موضوع مورد نظرتان مهم است مانند روزنامه نگارها عمل کنيد. آن‌ها براي نوشتن خبر از روشي به نام هرم وارونه استفاده مي کنند. در اين روش مهم‌ترين نکات مطلب در ابتدا آورده مي‌شود و هرچه به پايين مي‌رويم مطالب با اهميت کمتر قرار مي گيرد. با استفاده از اين روش شانس اينکه پيام را به افراد بيشتري برسانيد چند برابر کرده ايد. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;ويرايش فراموش نشود:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;بعد از نوشتن يک پست نياز نيست که فوراً دکمه انتشار را بزنيد. حداقل يک بار نوشته را از اول تا آخر بخوانيد. به دنبال غلط هاي املايي، تايپي، نگارشي و اشتباه در جمله بندي بگرديد حتماً چندتايي پيدا مي کنيد. انتشار يک مطلب داراي غلط، تأثير بدي روي خواننده خواهد گذاشت. هنگام ويرايش روي جمله‌ها دوباره فکر کنيد. به ياد بياوريد خواننده‌هاي وب، متن هاي بلند و جمله‌هاي طولاني را دوست ندارند. بنابراين قيچي را به دست بگيريد و هر چه اضافه به نظر مي‌آيد حذف کنيد، تا يک متن اصلاح شده داشته باشيد.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;ديوار کلمات خواننده را فراري مي دهد:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;پاراگراف بندي مناسب و فضاي سفيد به خواننده اجازه مي‌دهد تا در متن شما تنفس کند. براي مثال تصور کنيد تمام پاراگراف هاي همين درس که مي‌خوانيد به هم چسبيده باشد و هيچ عنواني هم نداشته باشد. آيا جرأت مي‌کنيد آن را از اول تا آخر بخوانيد؟ وقتي متن را قسمت بندي نکنيد و در آن فضا خالي نداشته باشيد، مانند يک دژ مقابل خواننده است که از خواندن آن سر باز مي زند.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;سايز متن را مناسب انتخاب کنيد و از وسط چين استفاده نکنيد:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;متني که با فونت‌هاي درشت نوشته شده باشد به راحتي قابل خواندن نيست. متن با فونت بسيار ريز هم همين طور. رنگي کردن قطعات مختلف متن هم باعث آزار چشم خواننده مي‌شود. بهتر است متن را در يک رنگ بنويسيد. بعضي‌ها دوست دارند، متن ها را وسط چين کنند. بررسي ها نشان داده که چشم انسان در دنبال کردن خطوط وسط چين به مشکل بر مي‌خورد و با آن‌ها راحت نيست. بنابراين متن هاي فارسي را تا حد امکان راست چين قرار دهيد و انگليسي را چپ چين کنيد.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;از تصاوير، درست و به‌موقع استفاده کنيد:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;تصاوير براي زيبا کردن صفحه وبلاگ نيستند. از آن‌ها وقتي استفاده کنيد که مفهومي را به مطلب اضافه کند. گاهي اوقات آنقدر در استفاده از آن‌ها زياده روي مي‌شود که مطلب اصلي در ميان شان گم مي شود. بعضي وقت ها تصاوير نامناسب سبب مي‌شوند، نوشته مانند يک تبليغ به نظر برسد. اعصاب خواننده‌ها را با استفاده از عکس‌هاي متحرک به هم نريزيد و فقط در صورتي از چنين چيزهايي استفاده کنيد که واقعاً نياز باشد. از انيميشن ها وقتي استفاده کنيد که به رساندن مفهموم تان کمک کند. آن‌ها به حجم صفحات شما اضافه مي‌کنند و خواننده ها بعد از انتظار طولاني وبلاگ را ترک مي کنند.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;طبقه بندي مطالب:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;نياز به دسته بندي پست ها يکي از اولين سؤال‌هايي است که در ذهن يک بلاگر جديد شکل مي گيرد. سرويس هاي وبلاگ نويسي مختلف هر کدام امکانات متفاوتي را براي طبقه بندي نوشته‌ها در اختيار شما قرار مي دهند. اما در اينجا با دو تا از رايج ترين و مهم‌ترين آن‌ها آشنا مي شويد:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;طبقه بندي بر اساس دسته هاي موضوعي: اين ساده‌ترين روش براي طبقه بندي است. مي‌توانيد دسته هاي موضوعي مختلفي را بسازيد و هنگام نوشتن يک پست جديد آن را در يک يا چند تا از اين دسته ها طبقه بندي کنيد. درست مثل پوشه هايي که ايجاد مي‌کنيد و کاغذها را بر حسب موضوع در آن‌ها قرار مي دهيد. اين روش ساده و سريع است. معمولاً اين امکان را داريد، آن‌ها را در يکي از ستون‌هاي کناري وبلاگ نمايش دهيد و با کليک کردن روي هر دسته تمام مطالبي که در آن طبقه بندي شده است نمايش داده مي شود.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;برچسب زني: تگ زدن يا برچسب زني روش جديد تري براي دسته بندي اطلاعات است. در اين روش براي هر پست تعدادي برچسب انتخاب مي‌کنيد و به آن اختصاص مي دهيد. محدوديتي در انتخاب و تعداد اين برچسب‌ها وجود ندارد. اما بايد بدانيد که انتخاب برچسب مناسب يک هنر است. وقتي يک پست مي‌نويسد با خودتان فکر کنيد، کدام کلمات و عبارات هستند که من را به ياد اين پست مي‌اندازد يا اگر يکي از خوانندگان من بخواهد اين مطلب را پيدا کند احتمالاً چه کلمه‌اي را جستجو خواهد کرد؟ اين کلمات برچسب‌هاي شما را تشکيل مي دهند. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;تست نهايي يادتان نرود:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" dir="RTL"&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="AR-SA" style="font-family: Zar;"&gt;بعد از اينکه مطلب را نوشتيد و منتشر کرديد حتماً آن را يک بار در وبلاگ مانند يک بيننده بازخواني کنيد. خيلي اوقات اشکالاتي در آن پيدا مي‌کنيد که هنگام نوشتن و ويرايش در صفحه مديريت نديده ايد. گاهي اوقات عکس 
